]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités/20191110_rapports_2018_2019.en.po
Traduction nouvelle depublication des rapports
[website.git] / Actualités / 20191110_rapports_2018_2019.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-11-10 22:59+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-11-10 23:24+0100\n"
11 "Language: en\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
16 "Language-Team: \n"
17 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
18
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2018 et rapport d'activité 2018-2019\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Financial report for 2018 and activity report for 2018-2019\"]]\n"
23
24 #. type: Plain text
25 #, no-wrap
26 msgid "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]\n"
27 msgstr "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]\n"
28
29 #. type: Plain text
30 msgid ""
31 "L'[[assemblée générale|Association]] de Nos oignons a validé le 10 novembre "
32 "2019 le [[rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] et "
33 "le [[rapport d'activité 2018-2019|Association/Rapport_moral_2018-2019.pdf]]."
34 msgstr ""
35 "[[Nos Oignons' general assembly|Association]] has approved this 10th "
36 "November 2019 our [[financial report for 2018 (in French)|Association/"
37 "Rapport_financier_2018.pdf]] and our [[activity report for 2018-2019 (in "
38 "French)|Association/Rapport_moral_2018-2019.pdf]]."
39
40 #. type: Plain text
41 msgid ""
42 "Tout comme ceux des [[années précédentes|Association]], nous mettons donc "
43 "aujourd'hui à disposition ces rapports afin que toutes les personnes qui "
44 "souhaitent soutenir le réseau Tor puissent mesurer le travail effectué par "
45 "les [[bénévoles|Participez]] de Nos oignons et l'usage qui est fait des dons "
46 "que nous recevons."
47 msgstr ""
48 "Like those from [[previous years|Association]], we publish these reports (in "
49 "French) to enable any Tor network supporter to review the work done by Nos "
50 "Oignons' [[volunteers|Participez]] and how the donations have been used."
51
52 #. type: Plain text
53 msgid ""
54 "Nous sommes à la recherche d'un hébergeur pour ouvrir un nouveau nœud, nous "
55 "avons toujours besoin de vos dons, et il nous reste [[des affiches et des "
56 "cartes postales|Donnez]]."
57 msgstr ""
58 "We are looking for a new host provider to start a new Tor relay, we always "
59 "need your donations and we still have [[some posters and postcards to thank "
60 "you|Donnez]]."