]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / Actualités.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2024-02-19 14:58+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-08 13:48+0000\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, no-wrap
15 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
16 msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
17
18 #. type: Plain text
19 msgid "Suivre l'actualité"
20 msgstr "Follow the news"
21
22 #. type: Plain text
23 msgid ""
24 "Pour suivre les actualités de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
25 "notre [lettre d'information](https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/"
26 "annonces.nos-oignons.net/)."
27 msgstr ""
28 "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to [our newsletter]"
29 "(https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/announces.nos-oignons.net/)."
30
31 #. type: Plain text
32 msgid "Réseaux sociaux"
33 msgstr "Social networks"
34
35 #. type: Bullet: ' * '
36 msgid "Mastodon : [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
37 msgstr "Mastodon: [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
38
39 #. type: Bullet: ' * '
40 msgid "Twitter : [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
41 msgstr "Twitter: [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
42
43 #. type: Plain text
44 msgid "Historique des actualités"
45 msgstr "Past news"
46
47 #. type: Plain text
48 #, no-wrap
49 msgid ""
50 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
51 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
52 msgstr ""
53 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
54 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
55
56 #. type: Title -
57 #, no-wrap
58 msgid "Revue de presse"
59 msgstr "Media review"
60
61 #. type: Bullet: ' * '
62 msgid ""
63 "2023-04-29 : [Nos oignons cité dans une conférence](https://video.tedomum."
64 "net/w/5LZZHR34SM2FvD12USZHyQ) sur Tor (*fr*)."
65 msgstr ""
66
67 #. type: Bullet: ' * '
68 msgid ""
69 "2023-03-31 : [Participation de chre à l'émission Curiocité](https://www.prun."
70 "net/emission/5Xg3-curiocite/zjem-ecolonautes-association-cafe-vie-privee-"
71 "nantes-association-nos-oignons) sur la protection de la vie privée en ligne "
72 "(*fr*)."
73 msgstr ""
74
75 #. type: Bullet: ' * '
76 msgid ""
77 "2021-12-28 : [Nos oignons cité dans un talk](https://app.media.ccc.de/v/"
78 "rc3-2021-chaosstudiohamburg-475-towards-a-more-trustworthy-tor-network) au "
79 "CCC, à 23:11 (*en*)."
80 msgstr ""
81
82 #. type: Bullet: ' * '
83 msgid ""
84 "2021-06-24 : [Podcast radio avec la participation de Nos oignons](https://"
85 "nos-oignons.net/M%C3%A9dias/ZNAD_O.BIDAULT.mp3) lors de la journée [Radio "
86 "Contre-temps x Ping](https://info.pingbase.net/event/diffusion-des-"
87 "productions-radio-contre-temps/), à 52:02 pour 6 minutes (*fr*)."
88 msgstr ""
89
90 #. type: Bullet: ' * '
91 msgid ""
92 "2018-12-13 : [Interview de Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
93 "emission-speciale-13122018-170000) sur la radio [Prun'](http://www.prun."
94 "net/) (*fr*)."
95 msgstr ""
96 "2018-12-13: [Interview of Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
97 "emission-speciale-13122018-170000) aired on radio [Prun'](http://www.prun."
98 "net/) (*fr*)."
99
100 #. type: Bullet: ' * '
101 msgid ""
102 "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
103 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-"
104 "dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
105 msgstr ""
106 "2018-10-24: [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons](https://"
107 "linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-dons), "
108 "news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
109
110 #. type: Bullet: ' * '
111 msgid ""
112 "2016-05-06 : [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
113 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le [Framablog]"
114 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
115 msgstr ""
116 "2016-05-06: [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
117 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) on the [Framablog]"
118 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
119
120 #. type: Bullet: ' * '
121 msgid ""
122 "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues\"]"
123 "(http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-le-secret-35-"
124 "bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) sur [France Culture]"
125 "(https://www.franceculture.fr/) (*fr*)."
126 msgstr ""
127 "2015-02-18: [Interview of Lunar in the show \"Les nouvelles vagues\"](http://"
128 "www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-le-secret-35-bienvenue-"
129 "sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) aired on [France Culture]"
130 "(https://www.franceculture.fr/) (*fr*)."
131
132 #. type: Bullet: ' * '
133 msgid ""
134 "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
135 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
136 "reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
137 msgstr ""
138 "2015-02-08: [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
139 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
140 "reseau-tor), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
141
142 #. type: Bullet: ' * '
143 msgid ""
144 "2014-07-06 : [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
145 "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
146 msgstr ""
147 "2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]"
148 "(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
149
150 #. type: Bullet: ' * '
151 msgid ""
152 "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
153 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur le "
154 "site des RMLL 2014 (*fr*)."
155 msgstr ""
156 "2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]"
157 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on the "
158 "Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
159
160 #. type: Bullet: ' * '
161 msgid ""
162 "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
163 "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
164 msgstr ""
165 "2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show Divergence "
166 "Numérique aired on May, 30th on [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) "
167 "(*fr*)."
168
169 #. type: Bullet: ' * '
170 msgid ""
171 "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
172 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://"
173 "linuxfr.org/) (*fr*)."
174 msgstr ""
175 "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
176 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
177 "linuxfr.org/) (*fr*)."
178
179 #. type: Bullet: ' * '
180 msgid ""
181 "2013-05-29 : [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
182 msgstr ""
183 "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
184
185 #. type: Bullet: ' * '
186 msgid ""
187 "2013-02-05 : [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
188 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) sur le [blog du "
189 "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
190 msgstr ""
191 "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
192 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) on the [Tor project "
193 "blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
194
195 #. type: Bullet: ' * '
196 msgid ""
197 "2013-01-27 : [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
198 "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](https://koolfy.be/) (*fr*)."
199 msgstr ""
200 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
201 "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](https://koolfy.be/) (*fr*)."