]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Donnez.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / Donnez.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:47+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:13+0100\n"
7 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #. type: Content of: outside any tag (error?)
15 msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
16 msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
17
18 #. type: Content of: <h2>
19 msgid "Soutenez le réseau Tor !"
20 msgstr "Support the Tor network!"
21
22 #. type: Content of: <p>
23 msgid ""
24 "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai "
25 "100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € "
26 "couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai."
27 msgstr ""
28 "To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should "
29 "cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day "
30 "of operations for one relay."
31
32 #. type: Content of: <h3>
33 msgid "Par carte bleue"
34 msgstr "By credit card"
35
36 #. type: Content of: <p>
37 msgid ""
38 "La collecte de dons pour <em>Nos oignons</em> se fait grâce au Fonds de "
39 "Défense de la Neutralité du Net. Malheureusement, à cause de problème "
40 "banquaire, il est temporairement impossible de donner par ce biais."
41 msgstr ""
42 "Donations for <em>Nos oignons</em> is collected by the <em>Fonds for Defense "
43 "of Nework Neutrality</em>. Unfortunately due to banking issues, it is "
44 "temporarily impossible to donate through this channel."
45
46 #. type: Content of: <h3>
47 msgid "Par virement"
48 msgstr "By wire transfer"
49
50 #. type: Content of: <p>
51 msgid ""
52 "Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonées pour donner "
53 "par virement bancaire."
54 msgstr ""
55 "Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to "
56 "perform wire transfers."
57
58 #. type: Content of: <p>
59 msgid ""
60 "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
61 "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
62 "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps."
63 msgstr ""
64
65 #. type: Content of: <h3>
66 msgid "Par Flattr"
67 msgstr "By Flattr"
68
69 #. type: Content of: <p>
70 msgid ""
71 "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :"
72 msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
73
74 #. type: Content of: <p>
75 msgid ""
76 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
77 "oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie%20Tor"
78 "%20financ%C3%A9s%20par%20la%20communaut"
79 "%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-"
80 "badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]</a>"
81 msgstr ""
82 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
83 "oignons.net/&title=Tor%20exit%20nodes%20funded%20by%20the"
84 "%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/"
85 "flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos Oignons using Flattr\"]]</a>"
86
87 #. type: Content of: <h3>
88 msgid "Par PayPal"
89 msgstr "By PayPal"
90
91 #. type: Content of: <p>
92 msgid ""
93 "Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les "
94 "autres solutions si possible."
95 msgstr ""
96 "Donations made through PayPal are more costly. Use other means of donating "
97 "if you can."
98
99 #. type: Content of: <form>
100 msgid ""
101 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
102 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
103 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"FR\" /> <input type=\"hidden\" name="
104 "\"item_name\" value=\"Nos oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
105 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
106 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_donate_LG.gif\" "
107 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Soutenez Nos oignons via PayPal\" />"
108 msgstr ""
109 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
110 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
111 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"US\" /> <input type=\"hidden\" name="
112 "\"item_name\" value=\"Nos Oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
113 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
114 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_donate_LG.gif\" "
115 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Support Nos Oignons through PayPal\" />"
116
117 #. type: Content of: <h3>
118 msgid "Devenir membre"
119 msgstr "<!-- N/A -->"
120
121 #. type: Content of: <p>
122 msgid ""
123 "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
124 "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
125 msgstr "<!-- N/A -->"
126
127 #. type: Content of: outside any tag (error?)
128 msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\""
129 msgstr ""
130
131 # XXX: no membership for non french speaker so far
132 #. type: Content of: <p>
133 msgid ""
134 "<em>XXX: ajouter une estimation genre : avec la quantité actuelle d'argent, "
135 "on peut faire tourner 2 relais pendant 6 mois ; on peut faire tourner 4 "
136 "relais pendant 3 mois, etc.</em>"
137 msgstr ""
138
139 #. type: Content of: <h2>
140 msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
141 msgstr ""
142
143 #. type: Content of: <p>
144 msgid ""
145 "<em>XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, "
146 "et vers un résumé des différents postes avant ça</em>"
147 msgstr ""
148
149 #. type: Content of: outside any tag (error?)
150 msgid "\"\"\"]]"
151 msgstr ""