]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / Actualités.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-01-08 10:48+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-12-23 11:03+0000\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, no-wrap
15 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
16 msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
17
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid ""
21 "Suivre l'actualité\n"
22 "------------------\n"
23 msgstr ""
24 "Follow the news\n"
25 "---------------\n"
26
27 #. type: Plain text
28 msgid ""
29 "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
30 "notre lettre d'information :"
31 msgstr ""
32 "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to our newsletter:"
33
34 #. type: Plain text
35 #, no-wrap
36 msgid ""
37 "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
38 "  <div>\n"
39 "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
40 "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
41 "    <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
42 "  </div>\n"
43 "</form>\n"
44 msgstr ""
45 "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/announces\">\n"
46 "  <div>\n"
47 "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
48 "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
49 "    <input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" />\n"
50 "  </div>\n"
51 "</form>\n"
52
53 #. type: Plain text
54 #, no-wrap
55 msgid ""
56 "Réseaux sociaux\n"
57 "---------------\n"
58 msgstr ""
59 "Social networks\n"
60 "---------------\n"
61
62 #. type: Bullet: '- '
63 msgid ""
64 "Diaspora<sup>*</sup> : [nos_oignons@framasphere.org](https://framasphere.org/"
65 "u/nos_oignons)"
66 msgstr ""
67 "Diaspora<sup>*</sup>: [nos_oignons@framasphere.org](https://framasphere.org/"
68 "u/nos_oignons)"
69
70 #. type: Bullet: '- '
71 #, fuzzy
72 #| msgid ""
73 #| "Mastodon / GNU social : [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/"
74 #| "@nos_oignons)"
75 msgid "Mastodon : [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
76 msgstr ""
77 "Mastodon / GNU social: [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
78
79 #. type: Bullet: '- '
80 msgid "Twitter : [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
81 msgstr "Twitter: [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
82
83 #. type: Plain text
84 #, no-wrap
85 msgid ""
86 "Historique des actualités\n"
87 "-------------------------\n"
88 msgstr ""
89 "Past news\n"
90 "---------\n"
91
92 #. type: Plain text
93 #, no-wrap
94 msgid ""
95 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
96 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
97 msgstr ""
98 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
99 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
100
101 #. type: Title -
102 #, no-wrap
103 msgid "Revue de presse\n"
104 msgstr "Media review\n"
105
106 #. type: Bullet: ' * '
107 msgid ""
108 "2018-12-13 : [Interview de Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
109 "emission-speciale-13122018-170000) sur la radio [Prun'](http://www.prun."
110 "net/) (*fr*)."
111 msgstr ""
112 "2018-12-13: [Interview of Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
113 "emission-speciale-13122018-170000) aired on radio [Prun'](http://www.prun."
114 "net/) (*fr*)."
115
116 #. type: Bullet: ' * '
117 msgid ""
118 "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
119 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-"
120 "dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
121 msgstr ""
122 "2018-10-24: [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons](https://"
123 "linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-dons), "
124 "news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
125
126 #. type: Bullet: ' * '
127 msgid ""
128 "2016-05-06 : [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
129 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le [Framablog]"
130 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
131 msgstr ""
132 "2016-05-06: [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
133 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) on the [Framablog]"
134 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
135
136 #. type: Bullet: ' * '
137 msgid ""
138 "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues\" "
139 "sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
140 "vagues-le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) "
141 "(*fr*)."
142 msgstr ""
143 "2015-02-18: [Interview of Lunar in the show \"Les nouvelles vagues\" aired "
144 "on France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-"
145 "le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) (*fr*)."
146
147 #. type: Bullet: ' * '
148 msgid ""
149 "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
150 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
151 "reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
152 msgstr ""
153 "2015-02-08: [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
154 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
155 "reseau-tor), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
156
157 #. type: Bullet: ' * '
158 msgid ""
159 "2014-07-06 : [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
160 "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
161 msgstr ""
162 "2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]"
163 "(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
164
165 #. type: Bullet: ' * '
166 msgid ""
167 "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
168 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur le "
169 "site des RMLL 2014 (*fr*)."
170 msgstr ""
171 "2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]"
172 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on the "
173 "Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
174
175 #. type: Bullet: ' * '
176 msgid ""
177 "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
178 "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
179 msgstr ""
180 "2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show Divergence "
181 "Numérique aired on May, 30th on [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) "
182 "(*fr*)."
183
184 #. type: Bullet: ' * '
185 msgid ""
186 "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
187 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://"
188 "linuxfr.org/) (*fr*)."
189 msgstr ""
190 "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
191 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
192 "linuxfr.org/) (*fr*)."
193
194 #. type: Bullet: ' * '
195 msgid ""
196 "2013-05-29 : [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
197 msgstr ""
198 "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
199
200 #. type: Bullet: ' * '
201 msgid ""
202 "2013-02-05 : [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
203 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  sur le [blog du "
204 "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
205 msgstr ""
206 "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
207 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  on the [Tor "
208 "project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
209
210 #. type: Bullet: ' * '
211 msgid ""
212 "2013-01-27 : [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
213 "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](https://koolfy.be/) (*fr*)."
214 msgstr ""
215 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
216 "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](https://koolfy.be/) (*fr*)."
217
218 #~ msgid "pump.io : [nosoignons@identi.ca](https://identi.ca/nosoignons)"
219 #~ msgstr "pump.io: [nosoignons@identi.ca](https://identi.ca/nosoignons)"