]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités/20231016_Augmentation_bande_passante.en.po
lien vers parution au JO
[website.git] / Actualités / 20231016_Augmentation_bande_passante.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 09:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"Augmentation significative de la capacité de nos relais\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Significant increase in our relay capacity\"]]\n"
23
24 #. type: Plain text
25 #, no-wrap
26 msgid "[[!meta date=\"2023-10-16 11:10:42\"]]\n"
27 msgstr ""
28
29 #. type: Plain text
30 #, no-wrap
31 msgid ""
32 "Augmentation significative de la capacité de nos relais\n"
33 "=======================================================\n"
34 msgstr ""
35 "Significant increase in our relay capacity\n"
36 "==========================================\n"
37
38 #. type: Plain text
39 msgid ""
40 "Suite à la possibilité de monter jusqu'à 8 instances par IP[1], Nos oignons "
41 "a déployé ces dernières semaines plusieurs dizaines de nouveaux relais sur "
42 "ses serveurs existants[2], optimisant au passage l'utilisation des bandes "
43 "passantes allouées, et passant ainsi la barre des 550 MiB/s et des 2 % de "
44 "probabilité d'utiliser un de nos relais de sortie[3] !"
45 msgstr ""
46 "Following the ability to scale up to 8 instances per IP[1], Nos oignons has "
47 "deployed several dozen new relays on its existing servers[2] in recent "
48 "weeks, optimizing the use of allocated bandwidth in the process, passing the "
49 "550 MiB/s mark and the 2% probability of using one of our output relays[3]!"
50
51 #. type: Plain text
52 msgid ""
53 "Nous avons cela dit toujours besoin de soutien financier pour poursuivre à "
54 "ce niveau,"
55 msgstr "However, we still need financial support to continue at this level,"
56
57 #. type: Plain text
58 msgid "Participez[4] !"
59 msgstr "Get involved[4]!"
60
61 #. type: Plain text
62 msgid ""
63 "[1] <https://forum.torproject.org/t/tor-relays-8-relays-pers-ip-address-are-"
64 "allowed-from-now-end-of-june-2023-on/8192>"
65 msgstr ""
66
67 #. type: Plain text
68 msgid "[2] <https://nos-oignons.net/Services/index.fr.html>"
69 msgstr ""
70 "[2] <https://nos-oignons.net/Services/index.en.html>"
71
72 #. type: Plain text
73 msgid "[3] <https://metrics.torproject.org/rs.html#search/contact:oignons>"
74 msgstr ""
75
76 #. type: Plain text
77 msgid "[4] <https://nos-oignons.net/Donnez/index.fr.html>"
78 msgstr ""
79 "[4] <https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html>"