]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Donnez.en.po
4389ab4e7bef879b18d06045741939f21241cd59
[website.git] / Donnez.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-08-30 12:02+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:16+0300\n"
7 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #. type: Content of: outside any tag (error?)
15 msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
16 msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
17
18 #. type: Content of: <h2>
19 msgid "Soutenez le réseau Tor !"
20 msgstr "Support the Tor network!"
21
22 #. type: Content of: <p>
23 msgid ""
24 "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai "
25 "100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € "
26 "couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai."
27 msgstr ""
28 "To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should "
29 "cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day "
30 "of operations for one relay."
31
32 #. type: Content of: <h3>
33 msgid "Par carte bleue"
34 msgstr "By credit card"
35
36 #. type: Content of: <p>
37 msgid ""
38 "La collecte de dons pour <em>Nos oignons</em> se fait grâce au Fonds de "
39 "Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre navigateur "
40 "vers le site <code>secure.fdn2.org</code>."
41 msgstr ""
42 "Donations for <em>Nos oignons</em> is collected by the <em>Fonds for Defense "
43 "of Nework Neutrality</em>. This form will redirect your browser to "
44 "<code>secure.fdn2.org</code>."
45
46 #. type: Content of: <form><div><div>
47 msgid ""
48 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-10\" value=\"10\" /><label for="
49 "\"amount-10\">10 €</label>"
50 msgstr ""
51 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-10\" value=\"10\" /><label for="
52 "\"amount-10\">10 €</label>"
53
54 #. type: Content of: <form><div><div>
55 msgid ""
56 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-25\" value=\"25\" /><label for="
57 "\"amount-25\">25 €</label>"
58 msgstr ""
59 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-25\" value=\"25\" /><label for="
60 "\"amount-25\">25 €</label>"
61
62 #. type: Content of: <form><div><div>
63 msgid ""
64 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-50\" value=\"50\" /><label for="
65 "\"amount-50\">50 €</label>"
66 msgstr ""
67 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-50\" value=\"50\" /><label for="
68 "\"amount-50\">50 €</label>"
69
70 #. type: Content of: <form><div><div>
71 msgid ""
72 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-100\" value=\"100\" /><label "
73 "for=\"amount-100\">100 €</label>"
74 msgstr ""
75 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-100\" value=\"100\" /><label "
76 "for=\"amount-100\">100 €</label>"
77
78 #. type: Content of: <form><div><div>
79 msgid ""
80 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-250\" value=\"250\" /><label "
81 "for=\"amount-250\">250 €</label>"
82 msgstr ""
83 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-250\" value=\"250\" /><label "
84 "for=\"amount-250\">250 €</label>"
85
86 #.  XXX: need some support code,
87 #.       <label for="custom-amount">
88 #. montant :</label
89 #.       > <input type="text" name="custom-amount" id="custom-amount" />
90 #.       
91 #. type: Content of: <form><div><div>
92 msgid ""
93 "<input type=\"radio\" name=\"amount\" id=\"amount-custom\" value=\"\" /"
94 "><label for=\"amount-custom\">Autre</label>"
95 msgstr ""
96 "<input type=\"radio\" name=\"amount\" id=\"amount-custom\" value=\"\" /"
97 "><label for=\"amount-custom\">Other</label>"
98
99 #. type: Content of: <form><div>
100 msgid ""
101 "<input type=\"hidden\" name=\"lang\" value=\"fr\" /> <input type=\"hidden\" "
102 "name=\"dest\" value=\"oignon\" /> <input type=\"submit\" name=\"submit\" id="
103 "\"submit\" value=\"Soutenez le réseau Tor…\" />"
104 msgstr ""
105 "<input type=\"hidden\" name=\"lang\" value=\"en\" /> <input type=\"hidden\" "
106 "name=\"dest\" value=\"oignon\" /> <input type=\"submit\" name=\"submit\" id="
107 "\"submit\" value=\"Support the Tor network…\" />"
108
109 #. type: Content of: <h3>
110 msgid "Par virement"
111 msgstr "By wire transfer"
112
113 #. type: Content of: <p>
114 msgid ""
115 "Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonées pour donner "
116 "par virement bancaire."
117 msgstr ""
118 "Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to "
119 "perform wire transfers."
120
121 #. type: Content of: <h3>
122 msgid "Par Flattr"
123 msgstr ""
124
125 #. type: Content of: <p>
126 msgid ""
127 "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :"
128 msgstr ""
129
130 #. type: Content of: <p>
131 msgid ""
132 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
133 "oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=Nœuds%20de%20sort >[[!img "
134 "assets/flattr-badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr"
135 "\"]]</a> </p>"
136 msgstr ""
137
138 #. type: Content of: <p><h3>
139 msgid "Devenir membre"
140 msgstr "<!-- N/A -->"
141
142 #. type: Content of: <p><p>
143 msgid ""
144 "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
145 "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
146 msgstr "<!-- N/A -->"
147
148 #. type: Content of: <p>
149 msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\""
150 msgstr ""
151
152 # XXX: no membership for non french speaker so far
153 #. type: Content of: <p><p>
154 msgid ""
155 "<em>XXX: ajouter une estimation genre : avec la quantité actuelle d'argent, "
156 "on peut faire tourner 2 relais pendant 6 mois ; on peut faire tourner 4 "
157 "relais pendant 3 mois, etc.</em>"
158 msgstr ""
159
160 #. type: Content of: <p><h2>
161 msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
162 msgstr ""
163
164 #. type: Content of: <p><p>
165 msgid ""
166 "<em>XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, "
167 "et vers un résumé des différents postes avant ça</em>"
168 msgstr ""
169
170 #. type: Content of: <p>
171 msgid "\"\"\"]]"
172 msgstr ""
173
174 #~ msgid ""
175 #~ "Pour donner par virement bancaire, veuillez utiliser les coordonnées "
176 #~ "suivantes :"
177 #~ msgstr "To donate by wire transfer, please use the following references:"
178
179 #~ msgid "Désignation"
180 #~ msgstr "Account holder"
181
182 #~ msgid "Nos oignons"
183 #~ msgstr "Nos oignons"
184
185 #~ msgid "RIB"
186 #~ msgstr "<!-- N/A -->"
187
188 #~ msgid "Établissement"
189 #~ msgstr "<!-- N/A -->"
190
191 #~ msgid "Guichet"
192 #~ msgstr "<!-- N/A -->"
193
194 #~ msgid "N° Compte"
195 #~ msgstr "<!-- N/A -->"
196
197 #~ msgid "Clé RIB"
198 #~ msgstr "<!-- N/A -->"
199
200 #~ msgid "10278"
201 #~ msgstr "<!-- N/A -->"
202
203 #~ msgid "02147"
204 #~ msgstr "<!-- N/A -->"
205
206 #~ msgid "00020988801"
207 #~ msgstr "<!-- N/A -->"
208
209 #~ msgid "47"
210 #~ msgstr "<!-- N/A -->"
211
212 #~ msgid "IBAN"
213 #~ msgstr "IBAN"
214
215 #~ msgid "FR76 1027 8021 4700 0209 8880 147"
216 #~ msgstr "FR76 1027 8021 4700 0209 8880 147"
217
218 #~ msgid "BIC"
219 #~ msgstr "BIC"
220
221 #~ msgid "CMCIFR2A"
222 #~ msgstr "CMCIFR2A"