1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-18 16:05+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
27 "Suivre l'actualité\n"
28 "==================\n"
33 "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
34 "notre lettre d'information :"
40 "<form method=\"post\" "
41 "action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
43 " <label for=\"email\">Email :</label>\n"
44 " <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
45 " <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
53 "Historique des actualités\n"
54 "=========================\n"
60 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" "
66 msgid "On parle de *Nos oignons*\n"
69 #. type: Bullet: ' * '
71 "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip "
72 "report](https://blog.torproject.org/blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) "
73 "sur le [blog du projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
76 #. type: Bullet: ' * '
78 "2013-01-27: [We'll need a bigger "
79 "onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-need-a-bigger-onion/) sur le [blog "
80 "de koolfy](http://koolfy.be/blog/) (*fr*)."