]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Donnez.en.po
28c8ba9740ec520081c16e09f725af15c28aed11
[website.git] / Donnez.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:16+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-01-28 10:49+0100\n"
7 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #. type: Content of: outside any tag (error?)
15 msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
16 msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
17
18 #. type: Content of: <h2>
19 msgid "Soutenez le réseau Tor !"
20 msgstr "Support the Tor network!"
21
22 #. type: Content of: <p>
23 msgid ""
24 "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai "
25 "100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € "
26 "couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai."
27 msgstr ""
28 "To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should "
29 "cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day "
30 "of operations for one relay."
31
32 #. type: Content of: <h3>
33 msgid "Par carte bleue"
34 msgstr "By credit card"
35
36 #. type: Content of: <p>
37 msgid ""
38 "La collecte de dons pour <em>Nos oignons</em> se fait grâce au Fonds de "
39 "Défense de la Neutralité du Net. Malheureusement, à cause de problème "
40 "banquaire, il est temporairement impossible de donner par ce biais."
41 msgstr ""
42 "Donations for <em>Nos oignons</em> is collected by the <em>Fonds for Defense "
43 "of Nework Neutrality</em>. Unfortunately due to banking issues, it is "
44 "temporarily impossible to donate through this channel."
45
46 #. type: Content of: <h3>
47 msgid "Par virement"
48 msgstr "By wire transfer"
49
50 #. type: Content of: <p>
51 #, fuzzy
52 #| msgid ""
53 #| "Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonées pour "
54 #| "donner par virement bancaire."
55 msgid ""
56 "Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonnées pour donner "
57 "par virement bancaire."
58 msgstr ""
59 "Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to "
60 "perform wire transfers."
61
62 #. type: Content of: <p>
63 msgid ""
64 "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
65 "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
66 "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps."
67 msgstr ""
68 "Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan "
69 "the funding of the nodes better."
70
71 #. type: Content of: <h3>
72 msgid "Par Flattr"
73 msgstr "By Flattr"
74
75 #. type: Content of: <p>
76 msgid ""
77 "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :"
78 msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
79
80 #. type: Content of: <p>
81 msgid ""
82 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
83 "oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie%20Tor"
84 "%20financ%C3%A9s%20par%20la%20communaut"
85 "%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-"
86 "badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]</a>"
87 msgstr ""
88 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
89 "oignons.net/&title=Tor%20exit%20nodes%20funded%20by%20the"
90 "%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/"
91 "flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos Oignons using Flattr\"]]</a>"
92
93 #. type: Content of: <h3>
94 msgid "Par PayPal"
95 msgstr "By PayPal"
96
97 #. type: Content of: <p>
98 msgid ""
99 "Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les "
100 "autres solutions si possible."
101 msgstr ""
102 "Donations made through PayPal are more costly. Use other means of donating "
103 "if you can."
104
105 #. type: Content of: <div><h4>
106 msgid "Don ponctuel"
107 msgstr "Single Donation"
108
109 #. type: Content of: <div><form>
110 msgid ""
111 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
112 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
113 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"FR\" /> <input type=\"hidden\" name="
114 "\"item_name\" value=\"Nos oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
115 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
116 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_donate_LG.gif\" "
117 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Soutenez Nos oignons via PayPal\" />"
118 msgstr ""
119 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
120 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
121 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"US\" /> <input type=\"hidden\" name="
122 "\"item_name\" value=\"Nos Oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
123 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
124 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_donate_LG.gif\" "
125 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Support Nos Oignons through PayPal\" />"
126
127 #. type: Content of: <div><h4>
128 msgid "Don mensuel"
129 msgstr "Monthly Donation"
130
131 #. type: Content of: <div><form><select>
132 msgid ""
133 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
134 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
135 "\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choisissez le montant de votre don mensuel"
136 "\" /> <select name=\"os0\">"
137 msgstr ""
138 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
139 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
140 "\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choose your monthly donation\" /> <select "
141 "name=\"os0\">"
142
143 #. type: Content of: <div><form><select><option>
144 msgid "5,00 EUR"
145 msgstr "5,00 EUR"
146
147 #. type: Content of: <div><form><select><option>
148 msgid "10,00 EUR"
149 msgstr "10,00 EUR"
150
151 #. type: Content of: <div><form><select><option>
152 msgid "25,00 EUR"
153 msgstr "25,00 EUR"
154
155 #. type: Content of: <div><form><select><option>
156 msgid "50,00 EUR"
157 msgstr "50,00 EUR"
158
159 #. type: Content of: <div><form><select><option>
160 msgid "100,00 EUR"
161 msgstr "100,00 EUR"
162
163 #. type: Content of: <div><form>
164 msgid ""
165 "</select> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR\" /> "
166 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_subscribe_LG.gif\" "
167 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Souscrire\" />"
168 msgstr ""
169 "</select> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR\" /> "
170 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_subscribe_LG.gif\" "
171 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
172
173 #. type: Content of: <div>
174 msgid ""
175 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
176 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
177 msgstr ""
178 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
179 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Unsubscribe</a>"
180
181 #. type: Content of: <h3>
182 msgid "Devenir membre"
183 msgstr "<!-- N/A -->"
184
185 #. type: Content of: <p>
186 msgid ""
187 "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
188 "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
189 msgstr "<!-- N/A -->"
190
191 #. type: Content of: outside any tag (error?)
192 msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\""
193 msgstr ""
194
195 # XXX: no membership for non french speaker so far
196 #. type: Content of: <p>
197 msgid ""
198 "<em>XXX: ajouter une estimation genre : avec la quantité actuelle d'argent, "
199 "on peut faire tourner 2 relais pendant 6 mois ; on peut faire tourner 4 "
200 "relais pendant 3 mois, etc.</em>"
201 msgstr ""
202
203 #. type: Content of: <h2>
204 msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
205 msgstr ""
206
207 #. type: Content of: <p>
208 msgid ""
209 "<em>XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, "
210 "et vers un résumé des différents postes avant ça</em>"
211 msgstr ""
212
213 #. type: Content of: outside any tag (error?)
214 msgid "\"\"\"]]"
215 msgstr ""