]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités.en.po
Correction de la traduction du titre de la page Donnez
[website.git] / Actualités.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 12:21+0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-05-18 11:36+0300\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, no-wrap
15 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
16 msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
17
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid ""
21 "Suivre l'actualité\n"
22 "==================\n"
23 msgstr ""
24 "Follow the news\n"
25 "===============\n"
26
27 #. type: Plain text
28 msgid ""
29 "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
30 "notre lettre d'information :"
31 msgstr ""
32 "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to our newsletter:"
33
34 #. type: Plain text
35 #, no-wrap
36 msgid ""
37 "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
38 "  <div>\n"
39 "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
40 "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
41 "    <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
42 "  </div>\n"
43 "</form>\n"
44 msgstr ""
45 "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/announces\">\n"
46 "  <div>\n"
47 "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
48 "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
49 "    <input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" />\n"
50 "  </div>\n"
51 "</form>\n"
52
53 #. type: Plain text
54 msgid ""
55 "Via [identi.ca](https://identi.ca/NosOignons) ou [Twitter](https://twitter."
56 "com/NosOignons)."
57 msgstr ""
58 "Using [identi.ca](https://identi.ca/NosOignons) or [Twitter](https://twitter."
59 "com/NosOignons)."
60
61 #. type: Plain text
62 #, no-wrap
63 msgid ""
64 "Historique des actualités\n"
65 "=========================\n"
66 msgstr ""
67 "Past news\n"
68 "=========\n"
69
70 #. type: Plain text
71 #, no-wrap
72 msgid "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"]]\n"
73 msgstr "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\" template=\"archivepage-en\"]]\n"
74
75 #. type: Title =
76 #, no-wrap
77 msgid "Revue de presse\n"
78 msgstr "Media review\n"
79
80 #. type: Bullet: ' * '
81 msgid ""
82 "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
83 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  sur le [blog du "
84 "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
85 msgstr ""
86 "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
87 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  on the [Tor "
88 "project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
89
90 #. type: Bullet: ' * '
91 msgid ""
92 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-"
93 "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](http://koolfy.be/blog/) (*fr*)."
94 msgstr ""
95 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-"
96 "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](http://koolfy.be/blog/) (*fr*)."