From 4922204b4af0d385be8c1368d65e981a8849ff0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: website Date: Tue, 17 Jul 2018 21:45:37 +0200 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Fichiers=20PO=20mis=20=C3=A0=20jour.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- ...20180716_tor_est_pour_tout_le_monde.en.po" | 21 +++++++++++++++---- 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git "a/Actualit\303\251s/20180716_tor_est_pour_tout_le_monde.en.po" "b/Actualit\303\251s/20180716_tor_est_pour_tout_le_monde.en.po" index 1039b81..f692dbe 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20180716_tor_est_pour_tout_le_monde.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20180716_tor_est_pour_tout_le_monde.en.po" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-17 21:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-17 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-17 21:40+0200\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" @@ -124,10 +124,22 @@ msgstr "" "should work." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Le temps où Internet était réservé aux personnes ayant un bagage en " +#| "science informatique est terminé. La plupart des internautes ne peuvent " +#| "pas faire un choix informé sur les données et les traces enregistrées et " +#| "partageés par les ordinateurs impliqués dans leur communications. Même " +#| "les personnes qui développent des applications ont parfois bien [du mal à " +#| "mesurer l’étendue des données que fuitent les outils qu’elles conçoivent]" +#| "(https://videos.cloudfrancois.fr/videos/watch/d0aa9ec5-7094-4e4c-" +#| "befd-79f6ae526d9d) ! Utiliser le navigateur Tor permet justement de " +#| "limiter les informations que nous communiquons à des tiers sans en avoir " +#| "explicitement l’intention." msgid "" "Le temps où Internet était réservé aux personnes ayant un bagage en science " "informatique est terminé. La plupart des internautes ne peuvent pas faire un " -"choix informé sur les données et les traces enregistrées et partageés par " +"choix informé sur les données et les traces enregistrées et partagées par " "les ordinateurs impliqués dans leur communications. Même les personnes qui " "développent des applications ont parfois bien [du mal à mesurer l’étendue " "des données que fuitent les outils qu’elles conçoivent](https://videos." @@ -154,6 +166,7 @@ msgstr "" "privilege of an elite. That’s why **Tor is for everyone**." #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "*Nos oignons* contribue modestement au fonctionnement du réseau Tor en faisant fonctionner des relais en France. Nous démarrons aujourd’hui une [nouvelle campagne de financement](https://nos-oignons.net/campagne2018/) afin de recolter les 12 000 € nécessaire pour fonctionner une année supplémentaire. Vous pouvez également soutenir le [projet Tor](https://donate.torproject.org/) qui développe les logiciels et [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) qui veille à ce que l’usage de tels outils reste autorisé en France et en Europe.\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*Nos oignons* contribue modestement au fonctionnement du réseau Tor en faisant fonctionner des relais en France. Nous démarrons aujourd’hui une [nouvelle campagne de financement](https://nos-oignons.net/campagne2018/) afin de recolter les 12 000 € nécessaire pour fonctionner une année supplémentaire. Vous pouvez également soutenir le [projet Tor](https://donate.torproject.org/) qui développe les logiciels et [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) qui veille à ce que l’usage de tels outils reste autorisé en France et en Europe.\n" +msgid "*Nos oignons* contribue modestement au fonctionnement du réseau Tor en faisant fonctionner des relais en France. Nous démarrons aujourd’hui une [nouvelle campagne de financement](https://nos-oignons.net/campagne2018/) afin de récolter les 12 000 € nécessaire pour fonctionner une année supplémentaire. Vous pouvez également soutenir le [projet Tor](https://donate.torproject.org/) qui développe les logiciels et [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) qui veille à ce que l’usage de tels outils reste autorisé en France et en Europe.\n" msgstr "The non-profit organisation *Nos Oignons* humbly contributes to the Tor network by running relays in France. Today, we start [a new fundraising campaign](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html) to gather 12,000€ needed for the next year. You can also support [the Tor Project](https://donate.torproject.org/) creating the software and [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) that ensures using such tools stays legal in France and in Europe." -- 2.39.2