From 417b83f9ebcf3d8e720154833cb57ff1c82999ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Braud-Santoni Date: Sat, 20 Jun 2015 13:24:10 +0200 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Actualit=C3=A9s:=20Adopte=20un=20oignon?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- .../20150619_adopte_un_oignon.en.po" | 72 +++++++++++++++++++ .../20150619_adopte_un_oignon.mdwn" | 21 ++++++ 2 files changed, 93 insertions(+) create mode 100644 "Actualit\303\251s/20150619_adopte_un_oignon.en.po" create mode 100644 "Actualit\303\251s/20150619_adopte_un_oignon.mdwn" diff --git "a/Actualit\303\251s/20150619_adopte_un_oignon.en.po" "b/Actualit\303\251s/20150619_adopte_un_oignon.en.po" new file mode 100644 index 0000000..ae4f696 --- /dev/null +++ "b/Actualit\303\251s/20150619_adopte_un_oignon.en.po" @@ -0,0 +1,72 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-20 13:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-20 13:23+0200\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"Adopte un oignon !\"]]\n" +msgstr "[[!meta title=\"Adopt an onion!\"]]" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta date=\"2015-06-19 24:00:00\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Nos oignons a fêté ses deux ans cette année, et a déjà bien grandi : " +"nos 3 nœuds de sortie traitent [[un cinquantième des connections|Services]] " +"transitant par Tor." +msgstr "" +"Nos oignons celebrated its second birthday this year, and grew up quite\n" +"fast: our three exit nodes are handling [[one Tor connection out of 50|Services]]." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Nous lançons aujourd'hui la [première campagne de financement](/" +"campagne2015/) pour Nos oignons. Il s'agit non seulement de payer les frais " +"de fonctionnement des relais jusqu'à la fin de l'année, mais également de " +"voir plus loin, plus grand : vos dons périodiques nous donnent la " +"stabilité nécessaire pour lancer de nouveaux relais." +msgstr "" +"Today we launch Nos oignons' [first donation campaign](/campagne2015/index." +"en.html).\n" +"The goal is not only to keep our relays running this year, but also to look " +"forward:\n" +"recurring donations gives us the stability needed to deploy new exit nodes." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Alors aujourd'hui, [adoptez un oignon](/campagne2015/) et vous aurez peut-" +"être la chance de choisir le nom de notre prochain nœud de sortie. Vous " +"pouvez aussi parler de notre appel au don et de Nos oignons [[autour de vous|" +"Diffusez]] et sur Internet." +msgstr "" +"So [adopt an onion](/campagne2015/index.en.html) today and perhaps be lucky\n" +"enough to choose the name of our next exit node. You can also\n" +"[[spread the word|Diffusez]], about Nos oignons and our call for donations." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"

\n" +" [[Soutenez le réseau Tor|Donnez]]\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" [[Support the Tor network|Donnez]]\n" +"

" diff --git "a/Actualit\303\251s/20150619_adopte_un_oignon.mdwn" "b/Actualit\303\251s/20150619_adopte_un_oignon.mdwn" new file mode 100644 index 0000000..70d5deb --- /dev/null +++ "b/Actualit\303\251s/20150619_adopte_un_oignon.mdwn" @@ -0,0 +1,21 @@ +[[!meta title="Adopte un oignon !"]] +[[!meta date="2015-06-19 24:00:00"]] + +Nos oignons a fêté ses deux ans cette année, et a déjà bien grandi : +nos 3 nœuds de sortie traitent [[un cinquantième des connections|Services]] +transitant par Tor. + +Nous lançons aujourd'hui la [première campagne de financement](/campagne2015/) +pour Nos oignons. Il s'agit non seulement de payer les frais de fonctionnement +des relais jusqu'à la fin de l'année, mais également de voir plus loin, plus +grand : vos dons périodiques nous donnent la stabilité nécessaire pour +lancer de nouveaux relais. + +Alors aujourd'hui, [adoptez un oignon](/campagne2015/) et vous aurez peut-être +la chance de choisir le nom de notre prochain nœud de sortie. +Vous pouvez aussi parler de notre appel au don et de Nos oignons +[[autour de vous|Diffusez]] et sur Internet. + +

+ [[Soutenez le réseau Tor|Donnez]] +

-- 2.39.5