From: Chre Date: Sun, 10 Nov 2019 22:37:27 +0000 (+0100) Subject: Traduction nouvelle depublication des rapports avec fin de lignes v2 X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/commitdiff_plain/e751bff9d47296552885a3c4c11d9b4527da8af3?ds=sidebyside;hp=-c Traduction nouvelle depublication des rapports avec fin de lignes v2 --- e751bff9d47296552885a3c4c11d9b4527da8af3 diff --git "a/Actualit\303\251s/20191110_rapports_2018_2019.en.po" "b/Actualit\303\251s/20191110_rapports_2018_2019.en.po" index 684f054..81ac60c 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20191110_rapports_2018_2019.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20191110_rapports_2018_2019.en.po" @@ -18,24 +18,24 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2018 et rapport d'activité 2018-2019\"]]\n" -msgstr "[[!meta title=\"Financial report for 2018 and activity report for 2018-2019\"]]\n" +msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2018 et rapport d'activité 2018-2019\"]]" +msgstr "[[!meta title=\"Financial report for 2018 and activity report for 2018-2019\"]]" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]\n" -msgstr "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]\n" +msgid "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]" +msgstr "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]" #. type: Plain text msgid "" "L'[[assemblée générale|Association]] de Nos oignons a validé le 10 novembre " "2019 le [[rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] et " -"le [[rapport d'activité 2018-2019|Association/Rapport_moral_2018-2019.pdf]].\n" +"le [[rapport d'activité 2018-2019|Association/Rapport_moral_2018-2019.pdf]]." msgstr "" "[[Nos Oignons' general assembly|Association]] has approved this 10th " "November 2019 our [[financial report for 2018 (in French)|Association/" "Rapport_financier_2018.pdf]] and our [[activity report for 2018-2019 (in " -"French)|Association/Rapport_moral_2018-2019.pdf]].\n" +"French)|Association/Rapport_moral_2018-2019.pdf]]." #. type: Plain text msgid "" @@ -43,18 +43,18 @@ msgid "" "aujourd'hui à disposition ces rapports afin que toutes les personnes qui " "souhaitent soutenir le réseau Tor puissent mesurer le travail effectué par " "les [[bénévoles|Participez]] de Nos oignons et l'usage qui est fait des dons " -"que nous recevons.\n" +"que nous recevons." msgstr "" "Like those from [[previous years|Association]], we publish these reports (in " "French) to enable any Tor network supporter to review the work done by Nos " -"Oignons' [[volunteers|Participez]] and how the donations have been used.\n" +"Oignons' [[volunteers|Participez]] and how the donations have been used." #. type: Plain text msgid "" "Nous sommes à la recherche d'un hébergeur pour ouvrir un nouveau nœud, nous " "avons toujours besoin de vos dons, et il nous reste [[des affiches et des " -"cartes postales|Donnez]].\n" +"cartes postales|Donnez]]." msgstr "" "We are looking for a new host provider to start a new Tor relay, we always " "need your donations and we still have [[some posters and postcards to thank " -"you|Donnez]].\n" +"you|Donnez]]."