From: Lunar Date: Mon, 13 Jun 2016 14:24:21 +0000 (+0200) Subject: Mise à jour des traductions X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/commitdiff_plain/5a1df205180233f5e86f2302bc488a7ce4582e9f Mise à jour des traductions --- diff --git "a/Actualit\303\251s/20160613_100_mbits_en_plus_pour_tor.en.po" "b/Actualit\303\251s/20160613_100_mbits_en_plus_pour_tor.en.po" index 1ce94dc..141a5cf 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20160613_100_mbits_en_plus_pour_tor.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20160613_100_mbits_en_plus_pour_tor.en.po" @@ -1,16 +1,10 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Nos oignons websiteN\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-13 16:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 16:20+0200\n" +"Last-Translator: Nos oignons \n" +"Language-Team: English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +14,13 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"100 Mbit/s de capacité supplémentaire pour le réseau Tor\"]]\n" msgstr "" +[[!meta title=\"100 Mbit/s additional capacity for the Tor network\"]]\n #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2016-06-13 16:15:00\"]]\n" msgstr "" +[[!meta date=\"2016-06-13 16:15:00\"]]\n #. type: Plain text msgid "" @@ -38,6 +34,16 @@ msgid "" "www.no-log.org/) (au nom toutefois trompeur) qui héberge encore de " "nombreuses boîtes emails aujourd'hui." msgstr "" +"Nos Oignons has just set up a new exit nodes to bring 100 Mbit/s " +"additional capacity to the Tor network. We accepted an offer from " +"[Globenet](http://www.globenet.org/) to host this new relay. " +"Globenet is a non-profit organization which has been working since " +"1995 on freedoms of expression, communication, and association in " +"relation to international solidarity. However, Globenet is more " +"widely known by the general public for the creation of " +"[no-log.org](https://www.no-log.org/), a (misleadlingly named) " +"internet access provider created in 2001 who nowadays is still " +"hosting many email accounts." #. type: Plain text msgid "" @@ -60,6 +66,22 @@ msgid "" "quant à la dimension sociale de la science et les technologies restent plus " "que jamais d'actualité." msgstr "" +"The relay is named *AlGrothendieck*—a name suggested last " +"summer during the [[Adopt an onion|Actualités/20150619_adopte_un_oignon]] " +"campaign—as a reference to the mathematician and ecologist " +"[Alexandre Grothendieck](https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Grothendieck), " +"a long time apatrid who died in France at end of 2014. Anticonformist " +"and antimilitarist, we can for example hear him give [a talk (in French) " +"at the European Organization for Nuclear Research in " +"1972](https://archive.org/details/AlexandreGrothendieck-UneVieDigneDtreVcue) " +"questionning the social value of scientific research when it now threatens " +"survival of all human lifes, or even life as a whole. The Internet allowed " +"[his autobiography](http://lipn.univ-paris13.fr/~duchamp/Books&more/Grothendieck/RS/pdf/RetS.pdf) (fr) " +"to be made available when he had not found a publisher in 1985. While last month the " +"[University of Montpellier decided to give back 20,000 handwritten pages to the " +"family for inventory](http://www.liberation.fr/debats/2016/06/08/les-inestimes-grothendieck-papers_1458196) (fr)" +", the issues raised by Alexandre Grothendieck regarding the " +"social aspects of science and technology are more relevant than ever." #. type: Plain text msgid "" @@ -73,3 +95,10 @@ msgid "" "participe au développement du réseau Tor et à défendre nos libertés dans un " "monde dominé par les communications électroniques !" msgstr "" +"This [new relay](https://atlas.torproject.org/#details/8E6EDA78D8E3ABA88D877C3E37D6D4F0938C7B9F) " +"raises Nos Oignons’ total contribution to the Tor network to a " +"[[theoritical capacity of 725 Mbit/s|Services]]. Thanks to all who made this " +"new relay possible. The actual position of Nos Oignons in the Tor network, " +"a probability of 2% to use one of our exit nodes, gives room to set " +"up more relays. Every single [[donation|Donnez]] is useful to enhance " +"the Tor network and defend our freedoms in a world of pervasive electronic communications!"