From: Lunar Date: Sat, 23 Feb 2013 17:02:00 +0000 (+0100) Subject: Premier jet de site X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/commitdiff_plain/1762a2ce319604c3880fea54dcf835203128dd9a Premier jet de site --- 1762a2ce319604c3880fea54dcf835203128dd9a diff --git a/Association.mdwn b/Association.mdwn new file mode 100644 index 0000000..c4c5e59 --- /dev/null +++ b/Association.mdwn @@ -0,0 +1,44 @@ +[[!meta title="L'association"]] + +*Nos oignons* est une [[association loi 1901|Statuts]]. + +*XXX: ajouter date JO* + +Devenir membre +============== + +Pour devenir membre de *Nos oignons*, il suffit d'en faire la demande [[auprès +du conseil d'administration|Contact]], en indiquant : + + 1. avoir pris connaissance et approuver les [[statuts|Statuts]] de + l'association ; + 2. nom, email et adresse postale ; + 3. montant choisi pour la cotisation annuel. + +Les adhésions sont validées lors de chaque réunion du conseil d'administration. +Être membre de *Nos oignons* implique de recevoir les emails en provenance de +l'assemblée générale. + +Comité de déontologie +===================== + +Le comité de déontologie est chargé de veiller sur l'association. Il est +actuellement composé de : + + * Bluetouff : [bluetouff.com](http://www.bluetouff.com/), [reflets.info](http://www.reflets.info/), … + * Grégoire Pouget : [Reporters Sans Frontières](http://www.rsf.org/) + * Jean-Marc Manach : [Bug Brother](http://bugbrother.blog.lemonde.fr/), [le Vinvinteur](blog.france5.fr/le-vinvinteur/), … + * Jérémie Zimmerman : [La Quadrature du Net](http://www.laquadrature.net/) + * Stefano Zacchiroli : 3 fois élu [Debian](http://www.debian.org/) Project Leader + +*XXX: demander une mini-bio à chacun ?* + +Conseil d'administration +======================== + +*XXX: Mettre la composition du conseil d'administration ?* + +Rapports d'activité +=================== + +*XXX: Mettre les rapports financiers et moraux ?* diff --git a/Association/Statuts.mdwn b/Association/Statuts.mdwn new file mode 100644 index 0000000..47cbae9 --- /dev/null +++ b/Association/Statuts.mdwn @@ -0,0 +1,3 @@ +[[!meta title="Statuts"]] + +*XXX: mettre ici les statuts après leur dépôt en préfécture* diff --git a/Contact.en.po b/Contact.en.po new file mode 100644 index 0000000..881ff7c --- /dev/null +++ b/Contact.en.po @@ -0,0 +1,133 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-22 21:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"Contact\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Rester informé·e\n" +"================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Pour rester informé·e des dernières nouvelles de *Nos oignons*, c'est " +"possible de s'inscrire sur notre lettre d'information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "*XXX: ajouter lien ou formulaire pour s'inscrire*\n" +msgstr "" + +#. type: Title = +#, no-wrap +msgid "Pour nous contacter\n" +msgstr "" + +#. type: Title - +#, no-wrap +msgid "Par email\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"Pour joindre le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"Pour joindre l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Pour les notifications d'abus : `abuse` à `nos-oignons.net`." +msgstr "" + +#. type: Title - +#, no-wrap +msgid "Par voie postale\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Écrire à :" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "*XXX: à ajouter.*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Par téléphone\n" +"-------------\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Numéro : +33/0 X XX XX XX XX" +msgstr "" + +#. type: Title - +#, no-wrap +msgid "Par fax\n" +msgstr "" + +#. type: Title - +#, no-wrap +msgid "Par IRC\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur `irc." +"oftc.net` ([réseau OFTC](http://www.oftc.net/))." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"Par l'intermédiaire de l'interface web. *XXX: ajouter lien vers l'interface " +"web*" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Comment traitons-nous les notifications d'abus ?\n" +"================================================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Nous lisons tous les messages qui sont adressés à l'adresse `abuse` à `nos-" +"oignons.net`. Nous prenons le temps de répondre de façon individuel à tout " +"ceux qui appellent une réponse." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Si nous déterminons que des messages sont envoyés par le même serveur de " +"façon entièrement automatique et que nous n'avons jamais de nouvelles après " +"nos réponses, nous ignorons par la suite les messages similaires. Aucun " +"intérêt à tenter de discuter avec de pures machines…" +msgstr "" diff --git a/Contact.mdwn b/Contact.mdwn new file mode 100644 index 0000000..0d41322 --- /dev/null +++ b/Contact.mdwn @@ -0,0 +1,59 @@ +[[!meta title="Contact"]] + +Rester informé·e +================ + +Pour rester informé·e des dernières nouvelles de *Nos oignons*, c'est possible +de s'inscrire sur notre lettre d'information. + +*XXX: ajouter lien ou formulaire pour s'inscrire* + +Pour nous contacter +=================== + +Par email +--------- + + * Pour joindre le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`. + * Pour joindre l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`. + * Pour les notifications d'abus : `abuse` à `nos-oignons.net`. + +Par voie postale +---------------- + + * Écrire à : + +*XXX: à ajouter.* + +Par téléphone +------------- + + * Numéro : +33/0 X XX XX XX XX + +*XXX: à ajouter.* + +Par fax +------- + + * Numéro : +33/0 X XX XX XX XX + +*XXX: à ajouter.* + +Par IRC +------- + + * En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur + `irc.oftc.net` ([réseau OFTC](http://www.oftc.net/)). + * Par l'intermédiaire de l'interface web. *XXX: ajouter lien vers l'interface web* + +Comment traitons-nous les notifications d'abus ? +================================================ + +Nous lisons tous les messages qui sont adressés à l'adresse `abuse` à +`nos-oignons.net`. Nous prenons le temps de répondre de façon individuel à +tout ceux qui appellent une réponse. + +Si nous déterminons que des messages sont envoyés par le même serveur de façon +entièrement automatique et que nous n'avons jamais de nouvelles après nos +réponses, nous ignorons par la suite les messages similaires. Aucun intérêt à +tenter de discuter avec de pures machines… diff --git a/Contact.pot b/Contact.pot new file mode 100644 index 0000000..2346d92 --- /dev/null +++ b/Contact.pot @@ -0,0 +1,133 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-23 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"Contact\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Rester informé·e\n" +"================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Pour rester informé·e des dernières nouvelles de *Nos oignons*, c'est " +"possible de s'inscrire sur notre lettre d'information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "*XXX: ajouter lien ou formulaire pour s'inscrire*\n" +msgstr "" + +#. type: Title = +#, no-wrap +msgid "Pour nous contacter\n" +msgstr "" + +#. type: Title - +#, no-wrap +msgid "Par email\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Pour joindre le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Pour joindre l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Pour les notifications d'abus : `abuse` à `nos-oignons.net`." +msgstr "" + +#. type: Title - +#, no-wrap +msgid "Par voie postale\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Écrire à :" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: +#, no-wrap +msgid "*XXX: à ajouter.*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Par téléphone\n" +"-------------\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: +msgid "Numéro : +33/0 X XX XX XX XX" +msgstr "" + +#. type: Title - +#, no-wrap +msgid "Par fax\n" +msgstr "" + +#. type: Title - +#, no-wrap +msgid "Par IRC\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur " +"`irc.oftc.net` ([réseau OFTC](http://www.oftc.net/))." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"Par l'intermédiaire de l'interface web. *XXX: ajouter lien vers l'interface " +"web*" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Comment traitons-nous les notifications d'abus ?\n" +"================================================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Nous lisons tous les messages qui sont adressés à l'adresse `abuse` à " +"`nos-oignons.net`. Nous prenons le temps de répondre de façon individuel à " +"tout ceux qui appellent une réponse." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Si nous déterminons que des messages sont envoyés par le même serveur de " +"façon entièrement automatique et que nous n'avons jamais de nouvelles après " +"nos réponses, nous ignorons par la suite les messages similaires. Aucun " +"intérêt à tenter de discuter avec de pures machines…" +msgstr "" diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po new file mode 100644 index 0000000..6302fa7 --- /dev/null +++ b/Donnez.en.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Content of: outside any tag (error?) +msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" +msgstr "[[!meta title=\"Support the Tor network!\"]]" + +#. type: Content of:

+msgid "Soutenez le réseau Tor !" +msgstr "Support the Tor network!" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"XXX: ajouter une estimation genre : avec la quantité actuelle d'argent, " +"on peut faire tourner 2 relais pendant 6 mois ; on peut faire tourner 4 " +"relais pendant 3 mois, etc." +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +", " +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il également " +"possible de [[devenir membre de l'association|organization]]." +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "Comment sont dépensées les sous ?" +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, " +"et vers un résumé des différents postes avant ça" +msgstr "" diff --git a/Donnez.html b/Donnez.html new file mode 100644 index 0000000..e32a4db --- /dev/null +++ b/Donnez.html @@ -0,0 +1,55 @@ +[[!meta title="Donnez !"]] + +

Soutenez le réseau Tor !

+ +

XXX: ajouter une estimation genre : avec la quantité actuelle d'argent, +on peut faire tourner 2 relais pendant 6 mois ; on peut faire tourner 4 relais +pendant 3 mois, etc.

+ + +
+
+ +
+
+ +
+
+ +
+
+ +
+
+ +
+
+ , + +
+
+
+ + +
+
+ +
+ + +

+ Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il également + possible de [[devenir membre de l'association|organization]]. + +

Comment sont dépensées les sous ?

+ +

XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, +et vers un résumé des différents postes avant ça

diff --git a/Donnez.pot b/Donnez.pot new file mode 100644 index 0000000..55fc4e8 --- /dev/null +++ b/Donnez.pot @@ -0,0 +1,99 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-23 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Content of: outside any tag (error?) +msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "Soutenez le réseau Tor !" +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"XXX: ajouter une estimation genre : avec la quantité actuelle d'argent, " +"on peut faire tourner 2 relais pendant 6 mois ; on peut faire tourner 4 " +"relais pendant 3 mois, etc." +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +", " +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il également " +"possible de [[devenir membre de l'association|organization]]." +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "Comment sont dépensées les sous ?" +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, " +"et vers un résumé des différents postes avant ça" +msgstr "" diff --git a/Nouvelles.mdwn b/Nouvelles.mdwn new file mode 100644 index 0000000..45213c6 --- /dev/null +++ b/Nouvelles.mdwn @@ -0,0 +1,16 @@ +[[!meta title="Les nouvelles"]] + +Historique des nouvelles +======================== + +[[!inline pages="Nouvelles/* and !Nouvelles/*/*" archive="yes"]] + +On parle de *Nos oignons* +========================= + + * 2013-02-05: [Roger's January 2013 trip + report](https://blog.torproject.org/blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) + sur le [blog du projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*). + * 2013-01-27: [We'll need a bigger + onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-need-a-bigger-onion/) sur le [blog + de koolfy](http://koolfy.be/blog/) (*fr*). diff --git a/Nouvelles/20130108_appel_a_benevoles.html b/Nouvelles/20130108_appel_a_benevoles.html new file mode 100644 index 0000000..13b5645 --- /dev/null +++ b/Nouvelles/20130108_appel_a_benevoles.html @@ -0,0 +1,85 @@ +[[!meta title="Appel à bénévoles"]] +[[!meta date="2013-01-08 17:59:59"]] + +

+ Le + réseau Tor + transporte chaque jour les communications de plusieurs + centaines de milliers de personnes. En relayant ces données à travers de + multiples relais et couches de cryptographie, il rend ces échanges + anonymes et difficiles à censurer. +

+

+ Depuis plusieurs années, le nombre et la capacité des relais augmentent. + Surfer quotidiennement sur le web avec Tor n'est plus réservé aux plus + patient·e·s d'entre nous. +

+

+ Le nombre de « gros » relais reste par contre assez faible. À l'aube de + 2013, la moitié des connexions ne sortent du réseau Tor que par une + trentaine de machines. Pour que le réseau soit plus difficile à surveiller, il en + faudrait bien davantage. +

+

+ Pendant + + le discours d'ouverture du 29ème Chaos Communication Congress, + Jacob Appelbaum s'est amusé à sonder le public : « Qui + pense qu'il est fondamental que nous ayons tou·te·s droit à l'anonymat ? » + Il a ensuite demandé « Qui a envie d'agir pour que ce soit possible ? » + Et aux personnes qui avaient encore la main levée : « Alors, pourquoi ne + faites vous pas tourner un relais Tor ? » +

+

+ Voici pourquoi nous montons l'association « Nos oignons » ! Nous voulons + permettre à plus de personnes de contribuer au réseau Tor. Nous + voulons rassembler des dons et des bonnes volontés pour faire tourner + des relais avec beaucoup de bande passante et la puissance de calcul + nécessaire. +

+

+ Nous souhaitons héberger ces relais en France pour augmenter la diversité + géographique du réseau — meilleure diversité, meilleur anonymat — et + travailler sur la législation. +

+

+ À part le nom et beaucoup de recherches préliminaires, tout reste encore + à faire : finir et déposer les statuts de l'association, ouvrir un + compte en banque, mettre en place la compatibilité, faire un site web, + installer un système de mail, configurer les relais Tor, récolter des + fonds… +

+

+ La liste n'est pas exhaustive, et l'éventail des compétences bienvenues est + large. Ce n'est donc pas un projet qui nécessite d'être expert·e en + crypto, soudure à l'arc ou discours politiques… Nous cherchons surtout des + personnes prêtes à s'engager dans l'aventure. +

+

+ Il est possible de contribuer sous un pseudonyme, mais nous cherchons + également des personnes ayant envie de faire parti du conseil + d'administration. Autant annoncer la couleur, ce n'est pas sans + risques1. + C'est pour ça que nous travaillons depuis le début avec un + avocat ! +

+

+ Allez, venez vous occuper de « nos oignons » ! :) Contactez-nous par + email : + benevoles (à) nos-oignons.net + ou sur IRC : + #nos-oignons + sur + irc.oftc.net +

+ diff --git a/Partenaires.mdwn b/Partenaires.mdwn new file mode 100644 index 0000000..c153305 --- /dev/null +++ b/Partenaires.mdwn @@ -0,0 +1,11 @@ +[[!meta title="Partenaires"]] + +L'association travaille avec : + + * Hébergement : + - [Tétaneutral](http://www.tetaneutral.net/) + - [Liazo](http://www.liazo.net/) + * Conseils juridiques : + - [Maître Olivier Hugot](http://www.hugot.fr/) + * Logiciels libres : + - [Debian](http://www.debian.org/) diff --git a/Participez.mdwn b/Participez.mdwn new file mode 100644 index 0000000..6153f5c --- /dev/null +++ b/Participez.mdwn @@ -0,0 +1,50 @@ +[[!meta title="Participez !"]] + +Vous aussi vous souhaitez défendre la liberté de communication et +d'expression, l'existence de Tor et son réseau de relais ? C'est possible ! + +Comment participez à *Nos oignons* ? +==================================== + + * **Financièrement** : il est possible de contribuer aux relais Tor de *Nos + oignons* en [[aidant à les financer|Donnez]]. + * **Matériellement** : si vous êtes dans l'hébergement et que vous voulez + proposer d'héberger gratuitement ou à prix réduit un relai Tor, + [[contactez-nous|Contact]] ! + * **Humainement** : devenez [[membre de l'association|Association]]. + * **Concrêtement** : en rejoignant la [liste de discusion des bénévoles](XXX). + +*XXX: mettre lien vers la liste des bénévoles* + +Comment participer au réseau Tor ? +================================== + +Au-delà de *Nos oignons*, il est possible de participer au réseau Tor de façon +plus général. En faisant par exemple [tourner un +relai](https://www.torproject.org/getinvolved/relays.html.en#diy) (nœud de +sortie ou pas) sur ses serveurs. + +Si l'on dispose de moins de ressources, il est possible de [faire fonctionner +un *bridge*](https://www.torproject.org/docs/bridges.html.en#RunningABridge). +Les *bridges* sont de discrètes portes d'entrée utilisée lorsque l'accès +habituel au réseau Tor est bloqué par le fournisseur d'accès. + +Pour les personnes qui font tourner des relais ou des *bridges*, les listes +[tor-relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) +(anglophone) et [tor-relays-fr](https://lists.riseup.net/www/info/tor-relays-fr) +(francophone) permettent d'échanger des informations au quotidien. + +La page du [projet Tor pour les +bénévoles](https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en) indique +encore d'autres moyens de participer au projet Tor. + +Comment participer à un Internet libre ? +======================================== + +Les initiatives qui font la promotion, défendent et contribuent à l'existence +d'un Internet libre ne manquent pas. Nous pouvons toutefois citer : + + * [La Quadrature du Net](http://www.laquadrature.net/) + * La [Fédération FDN](http://www.ffdn.org/) + +*XXX: ajouter d'autres organisations* diff --git a/Services.mdwn b/Services.mdwn new file mode 100644 index 0000000..682fa8e --- /dev/null +++ b/Services.mdwn @@ -0,0 +1,4 @@ +[[!meta title="Services"]] + +*XXX: mettre ici la liste des relais qui tournent et leur état, s'inspirer de +* diff --git a/Services/vnstat.png b/Services/vnstat.png new file mode 100644 index 0000000..5f6463a Binary files /dev/null and b/Services/vnstat.png differ diff --git a/ikiwiki.setup b/ikiwiki.setup new file mode 100644 index 0000000..a70b0f6 --- /dev/null +++ b/ikiwiki.setup @@ -0,0 +1,373 @@ +# IkiWiki::Setup::Yaml - YAML formatted setup file +# +# Setup file for ikiwiki. +# +# Passing this to ikiwiki --setup will make ikiwiki generate +# wrappers and build the wiki. +# +# Remember to re-run ikiwiki --setup any time you edit this file. +# +# name of the wiki +wikiname: Nos oignons +# contact email for wiki +adminemail: contact@nos-oignons.net +# users who are wiki admins +adminuser: [] +# users who are banned from the wiki +banned_users: [] +# where the source of the wiki is located +srcdir: . +# where to build the wiki +destdir: ../dest +# base url to the wiki +url: '' +# url to the ikiwiki.cgi +cgiurl: '' +# filename of cgi wrapper to generate +cgi_wrapper: '' +# mode for cgi_wrapper (can safely be made suid) +cgi_wrappermode: '06755' +# rcs backend to use +rcs: '' +# plugins to add to the default configuration +add_plugins: +- html +- img +- po +- sidebar +# plugins to disable +disable_plugins: [] +# additional directory to search for template files +templatedir: /usr/share/ikiwiki/templates +# base wiki source location +underlaydir: /usr/share/ikiwiki/basewiki +# display verbose messages? +#verbose: 1 +# log to syslog? +#syslog: 1 +# create output files named page/index.html? +usedirs: 1 +# use '!'-prefixed preprocessor directives? +prefix_directives: 1 +# use page/index.mdwn source files +indexpages: 0 +# enable Discussion pages? +discussion: 1 +# name of Discussion pages +discussionpage: Discussion +# generate HTML5? +html5: 0 +# only send cookies over SSL connections? +sslcookie: 0 +# extension to use for new pages +default_pageext: mdwn +# extension to use for html files +htmlext: html +# strftime format string to display date +timeformat: '%c' +# UTF-8 locale to use +locale: fr-FR.UTF-8 +# put user pages below specified page +userdir: '' +# how many backlinks to show before hiding excess (0 to show all) +numbacklinks: 10 +# attempt to hardlink source files? (optimisation for large files) +hardlink: 0 +# force ikiwiki to use a particular umask (keywords public, group or private, or a number) +#umask: public +# group for wrappers to run in +#wrappergroup: ikiwiki +# extra library and plugin directory +libdir: '' +# environment variables +ENV: {} +# time zone name +#timezone: US/Eastern +# regexp of normally excluded files to include +#include: ^\.htaccess$ +# regexp of files that should be skipped +#exclude: ^(*\.private|Makefile)$ +# specifies the characters that are allowed in source filenames +wiki_file_chars: -[:alnum:]+/.:_ +# allow symlinks in the path leading to the srcdir (potentially insecure) +allow_symlinks_before_srcdir: 0 + +###################################################################### +# core plugins +# (editpage, htmlscrubber, inline, link, meta, parentlinks) +###################################################################### + +# htmlscrubber plugin +# PageSpec specifying pages not to scrub +#htmlscrubber_skip: '!*/Discussion' + +# inline plugin +# enable rss feeds by default? +#rss: 0 +# enable atom feeds by default? +#atom: 0 +# allow rss feeds to be used? +#allowrss: 0 +# allow atom feeds to be used? +#allowatom: 0 +# urls to ping (using XML-RPC) on feed update +pingurl: [] + +###################################################################### +# auth plugins +# (anonok, blogspam, httpauth, lockedit, moderatedcomments, +# opendiscussion, openid, passwordauth, signinedit) +###################################################################### + +# anonok plugin +# PageSpec to limit which pages anonymous users can edit +#anonok_pagespec: '*/discussion' + +# blogspam plugin +# PageSpec of pages to check for spam +#blogspam_pagespec: postcomment(*) +# options to send to blogspam server +#blogspam_options: blacklist=1.2.3.4,blacklist=8.7.6.5,max-links=10 +# blogspam server XML-RPC url +#blogspam_server: '' + +# httpauth plugin +# url to redirect to when authentication is needed +#cgiauthurl: http://example.com/wiki/auth/ikiwiki.cgi +# PageSpec of pages where only httpauth will be used for authentication +#httpauth_pagespec: '!*/Discussion' + +# lockedit plugin +# PageSpec controlling which pages are locked +#locked_pages: '!*/Discussion' + +# moderatedcomments plugin +# PageSpec matching users or comment locations to moderate +#moderate_pagespec: '*' + +# openid plugin +# url pattern of openid realm (default is cgiurl) +#openid_realm: '' +# url to ikiwiki cgi to use for openid authentication (default is cgiurl) +#openid_cgiurl: '' + +# passwordauth plugin +# a password that must be entered when signing up for an account +#account_creation_password: s3cr1t +# cost of generating a password using Authen::Passphrase::BlowfishCrypt +#password_cost: 8 + +###################################################################### +# format plugins +# (creole, highlight, hnb, html, mdwn, otl, po, rawhtml, rst, textile, +# txt) +###################################################################### + +# highlight plugin +# types of source files to syntax highlight +#tohighlight: .c .h .cpp .pl .py Makefile:make +# location of highlight's filetypes.conf +#filetypes_conf: /etc/highlight/filetypes.conf +# location of highlight's langDefs directory +#langdefdir: /usr/share/highlight/langDefs + +# mdwn plugin +# enable multimarkdown features? +#multimarkdown: 0 +# disable use of markdown discount? +#nodiscount: 0 + +# po plugin +# master language (non-PO files) +po_master_language: fr|French +# slave languages (translated via PO files) format: ll|Langname +po_slave_languages: +- en|English +#- fr|Français +#- es|Español +#- de|Deutsch +# PageSpec controlling which pages are translatable +po_translatable_pages: 'À_propos or Donnez or Contact' +# internal linking behavior (default/current/negotiated) +#po_link_to: current + +###################################################################### +# special-purpose plugins +# (osm) +###################################################################### + +# osm plugin +# the default zoom when you click on the map link +#osm_default_zoom: '15' +# the icon shown on links and on the main map +#osm_default_icon: ikiwiki/images/osm.png +# the alt tag of links, defaults to empty +#osm_alt: '' +# the output format for waypoints, can be KML, GeoJSON or CSV (one or many, comma-separated) +#osm_format: KML +# the icon attached to a tag, displayed on the map for tagged pages +#osm_tag_default_icon: icon.png + +###################################################################### +# web plugins +# (404, attachment, comments, editdiff, edittemplate, getsource, google, +# goto, mirrorlist, remove, rename, repolist, search, theme, userlist, +# websetup, wmd) +###################################################################### + +# attachment plugin +# enhanced PageSpec specifying what attachments are allowed +#allowed_attachments: virusfree() and mimetype(image/*) and maxsize(50kb) +# virus checker program (reads STDIN, returns nonzero if virus found) +#virus_checker: clamdscan - + +# comments plugin +# PageSpec of pages where comments are allowed +#comments_pagespec: blog/* and !*/Discussion +# PageSpec of pages where posting new comments is not allowed +#comments_closed_pagespec: blog/controversial or blog/flamewar +# Base name for comments, e.g. "comment_" for pages like "sandbox/comment_12" +#comments_pagename: '' +# Interpret directives in comments? +#comments_allowdirectives: 0 +# Allow anonymous commenters to set an author name? +#comments_allowauthor: 0 +# commit comments to the VCS +#comments_commit: 1 + +# getsource plugin +# Mime type for returned source. +#getsource_mimetype: text/plain; charset=utf-8 + +# mirrorlist plugin +# list of mirrors +#mirrorlist: {} +# generate links that point to the mirrors' ikiwiki CGI +#mirrorlist_use_cgi: 1 + +# repolist plugin +# URIs of repositories containing the wiki's source +#repositories: +#- svn://svn.example.org/wiki/trunk + +# search plugin +# path to the omega cgi program +#omega_cgi: /usr/lib/cgi-bin/omega/omega + +# theme plugin +# name of theme to enable +#theme: actiontabs + +# websetup plugin +# list of plugins that cannot be enabled/disabled via the web interface +#websetup_force_plugins: [] +# list of additional setup field keys to treat as unsafe +#websetup_unsafe: [] +# show unsafe settings, read-only, in web interface? +#websetup_show_unsafe: 1 + +###################################################################### +# widget plugins +# (calendar, color, conditional, cutpaste, date, format, fortune, +# graphviz, haiku, headinganchors, img, linkmap, listdirectives, map, +# more, orphans, pagecount, pagestats, poll, polygen, postsparkline, +# progress, shortcut, sparkline, table, template, teximg, toc, toggle, +# version) +###################################################################### + +# calendar plugin +# base of the archives hierarchy +#archivebase: archives +# PageSpec of pages to include in the archives; used by ikiwiki-calendar command +#archive_pagespec: page(posts/*) and !*/Discussion + +# listdirectives plugin +# directory in srcdir that contains directive descriptions +#directive_description_dir: ikiwiki/directive + +# teximg plugin +# Should teximg use dvipng to render, or dvips and convert? +#teximg_dvipng: '' +# LaTeX prefix for teximg plugin +#teximg_prefix: '\documentclass{article} +# +# \usepackage[utf8]{inputenc} +# +# \usepackage{amsmath} +# +# \usepackage{amsfonts} +# +# \usepackage{amssymb} +# +# \pagestyle{empty} +# +# \begin{document} +# +#' +# LaTeX postfix for teximg plugin +#teximg_postfix: \end{document} + +###################################################################### +# other plugins +# (aggregate, autoindex, brokenlinks, camelcase, ddate, embed, favicon, +# filecheck, flattr, goodstuff, htmlbalance, localstyle, notifyemail, +# pagetemplate, pingee, pinger, prettydate, recentchanges, +# recentchangesdiff, relativedate, rsync, sidebar, smiley, +# sortnaturally, tag, testpagespec, trail, transient, underlay) +###################################################################### + +# aggregate plugin +# enable aggregation to internal pages? +#aggregateinternal: 1 +# allow aggregation to be triggered via the web? +#aggregate_webtrigger: 0 +# cookie control +#cookiejar: +# file: /home/lunar/.ikiwiki/cookies + +# autoindex plugin +# commit autocreated index pages +#autoindex_commit: 1 + +# camelcase plugin +# list of words to not turn into links +#camelcase_ignore: [] + +# flattr plugin +# userid or user name to use by default for Flattr buttons +#flattr_userid: joeyh + +# pinger plugin +# how many seconds to try pinging before timing out +#pinger_timeout: 15 + +# prettydate plugin +# format to use to display date +#prettydateformat: '%X, %B %o, %Y' + +# recentchanges plugin +# name of the recentchanges page +recentchangespage: recentchanges +# number of changes to track +recentchangesnum: 100 + +# rsync plugin +# command to run to sync updated pages +#rsync_command: rsync -qa --delete . user@host:/path/to/docroot/ + +# sidebar plugin +# show sidebar page on all pages? +#global_sidebars: 1 + +# tag plugin +# parent page tags are located under +#tagbase: tag +# autocreate new tag pages? +#tag_autocreate: 1 +# commit autocreated tag pages +#tag_autocreate_commit: 1 + +# underlay plugin +# extra underlay directories to add +#add_underlays: +#- /home/lunar/wiki.underlay diff --git a/index.mdwn b/index.mdwn new file mode 100644 index 0000000..03eb67d --- /dev/null +++ b/index.mdwn @@ -0,0 +1,27 @@ +*Nos oignons*, nœuds de sortie Tor financés par la communauté. [[En savoir plus…|À_propos]] + +*Nos oignons*, Tor exit nodes funded by the community. [[Learn more…|À_propos.en]] + +Dernières nouvelles +=================== + +[[!inline pages="Nouvelles/* and !Nouvelles/*/*" show="2" sort="age"]] + +[[Toutes les nouvelles|Nouvelles]] + +États des services +================== + +[[!img Services/vnstat.png]] + +*XXX: graph d'exemple pris sur torservers.net ; c'est juste pour ce faire une +idée d'image qui pourrait apparaître là* + +[[État complet des services|Services]] + +Donnez ! +======== + +Comment [[contribuer financièrement à *Nos oignons*|Donnez]] ? + +*XXX: Mettre dessin ou meilleure phrase* diff --git a/local.css b/local.css new file mode 100644 index 0000000..9073ec5 --- /dev/null +++ b/local.css @@ -0,0 +1,3 @@ +.footnotes { + font-size: smaller; +} diff --git a/sidebar.mdwn b/sidebar.mdwn new file mode 100644 index 0000000..c7df950 --- /dev/null +++ b/sidebar.mdwn @@ -0,0 +1,9 @@ +* [[Accueil|index]] +* [[Qu'est-ce que c'est ?|À_propos]] +* [[Donnez !|Donnez]] +* [[Participez|Participez]] +* [[L'association|Association]] +* [[Nouvelles|Nouvelles]] +* [[Services|Services]] +* [[Partenaires|Partenaires]] +* [[Contact|Contact]] diff --git "a/\303\200_propos.en.po" "b/\303\200_propos.en.po" new file mode 100644 index 0000000..9bdeec3 --- /dev/null +++ "b/\303\200_propos.en.po" @@ -0,0 +1,147 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-22 16:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"Qu'est-ce que c'est ?\"]]\n" +msgstr "[[!meta title=\"What is it?\"]]" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"*Nos oignons* est une association à but non-lucratif créée pour collecter des\n" +"dons afin de faire tourner des nœuds de sortie Tor.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"À propos de Tor\n" +"===============\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les " +"connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la " +"fois un logiciel, un réseau de relai composé de plus de 3 000 serveurs et un " +"projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"À propos de *Nos oignons*\n" +"=========================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"L'action de *Nos oignons* concerne la partie « relais » du système : nous " +"voulons participer à améliorer la qualité du réseau Tor en faisant " +"fonctionner des « gros » relais. Ces relais se trouvent dans des *data " +"centers* prévus pour héberger des serveurs au sein du réseau Internet, et " +"sont donc dotés d'une bande passante conséquente." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Cela coûte bien entendu plus cher qu'une simple connexion ADSL, c'est pour " +"cela que nous nous sommes regroupés en association à but non lucratif, et " +"que nous collectons en permanence des dons de la communauté." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Mais alors, vous aidez des méchants ?\n" +"=====================================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses " +"communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce " +"qu'Internet permet de savoir habituellement l'origine d'une communication " +"qu'il faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous " +"surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet " +"sans être *a priori* coupable." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyen de " +"communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour " +"mettre en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en " +"piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans " +"la plupart des juridictions)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une " +"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant " +"peut-être que très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent " +"échapper à la surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur " +"fuite." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Et c'est légal tout ça ?\n" +"========================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au " +"sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin 2000](http://eur-" +"lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:HTML) : nous " +"ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne selectionnons pas les " +"destinataires des transmissions, nous ne selectionnons pas et ne modifions " +"pas les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne sommes donc " +"pas responsables des informations que nous relayons." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Cet article a été transcrite en droit français par l'[article L32-3-3 du " +"Code des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance.gouv." +"fr/affichCodeArticle.do?" +"idArticle=LEGIARTI000024506070&cidTexte=LEGITEXT000006070987)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Comment ça s'utilise ?\n" +"======================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "*XXX: Liens*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des " +"relais mis en place par *Nos oignons* : ils font parti des serveurs qui " +"peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor." +msgstr "" diff --git "a/\303\200_propos.mdwn" "b/\303\200_propos.mdwn" new file mode 100644 index 0000000..5344b5f --- /dev/null +++ "b/\303\200_propos.mdwn" @@ -0,0 +1,71 @@ +[[!meta title="Qu'est-ce que c'est ?"]] + +*Nos oignons* est une association à but non-lucratif créée pour collecter des +dons afin de faire tourner des nœuds de sortie Tor. + +À propos de Tor +=============== + +[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les +connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la +fois un logiciel, un réseau de relai composé de plus de 3 000 serveurs et un +projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes. + +À propos de *Nos oignons* +========================= + +L'action de *Nos oignons* concerne la partie « relais » du système : nous +voulons participer à améliorer la qualité du réseau Tor en faisant fonctionner +des « gros » relais. Ces relais se trouvent dans des *data centers* prévus +pour héberger des serveurs au sein du réseau Internet, et sont donc dotés d'une +bande passante conséquente. + +Cela coûte bien entendu plus cher qu'une simple connexion ADSL, c'est pour cela +que nous nous sommes regroupés en association à but non lucratif, et que nous +collectons en permanence des dons de la communauté. + +Mais alors, vous aidez des méchants ? +===================================== + +Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses +communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce +qu'Internet permet de savoir habituellement l'origine d'une communication qu'il +faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous +surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet sans +être *a priori* coupable. + +Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyen de +communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour mettre +en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en piratant +des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans la plupart +des juridictions). + +L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une +connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant +peut-être que très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent +échapper à la surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur +fuite. + +Et c'est légal tout ça ? +======================== + +Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au sens +de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin +2000](http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:HTML) : +nous ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne selectionnons pas les +destinataires des transmissions, nous ne selectionnons pas et ne modifions pas +les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne sommes donc pas +responsables des informations que nous relayons. + +Cet article a été transcrite en droit français par l'[article L32-3-3 du Code +des Postes et Communication +Électroniques](http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?idArticle=LEGIARTI000024506070&cidTexte=LEGITEXT000006070987). + +Comment ça s'utilise ? +====================== + +*XXX: Liens* + +Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des relais +mis en place par *Nos oignons* : ils font parti des serveurs qui peuvent être +utilisés aléatoirement par le client Tor. diff --git "a/\303\200_propos.pot" "b/\303\200_propos.pot" new file mode 100644 index 0000000..e2914d6 --- /dev/null +++ "b/\303\200_propos.pot" @@ -0,0 +1,147 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-23 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"Qu'est-ce que c'est ?\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"*Nos oignons* est une association à but non-lucratif créée pour collecter " +"des\n" +"dons afin de faire tourner des nœuds de sortie Tor.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"À propos de Tor\n" +"===============\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les " +"connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la " +"fois un logiciel, un réseau de relai composé de plus de 3 000 serveurs et un " +"projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"À propos de *Nos oignons*\n" +"=========================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"L'action de *Nos oignons* concerne la partie « relais » du système : nous " +"voulons participer à améliorer la qualité du réseau Tor en faisant " +"fonctionner des « gros » relais. Ces relais se trouvent dans des *data " +"centers* prévus pour héberger des serveurs au sein du réseau Internet, et " +"sont donc dotés d'une bande passante conséquente." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Cela coûte bien entendu plus cher qu'une simple connexion ADSL, c'est pour " +"cela que nous nous sommes regroupés en association à but non lucratif, et " +"que nous collectons en permanence des dons de la communauté." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Mais alors, vous aidez des méchants ?\n" +"=====================================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses " +"communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce " +"qu'Internet permet de savoir habituellement l'origine d'une communication " +"qu'il faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous " +"surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet " +"sans être *a priori* coupable." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyen de " +"communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour " +"mettre en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en " +"piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans " +"la plupart des juridictions)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une " +"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant " +"peut-être que très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent " +"échapper à la surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur " +"fuite." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Et c'est légal tout ça ?\n" +"========================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au " +"sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin " +"2000](http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:HTML) : " +"nous ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne selectionnons pas " +"les destinataires des transmissions, nous ne selectionnons pas et ne " +"modifions pas les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne " +"sommes donc pas responsables des informations que nous relayons." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Cet article a été transcrite en droit français par l'[article L32-3-3 du " +"Code des Postes et Communication " +"Électroniques](http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?idArticle=LEGIARTI000024506070&cidTexte=LEGITEXT000006070987)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Comment ça s'utilise ?\n" +"======================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "*XXX: Liens*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des " +"relais mis en place par *Nos oignons* : ils font parti des serveurs qui " +"peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor." +msgstr ""