msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-05 17:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-06 11:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Un an après [[les premiers noeuds|"
+#| "Actualités/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor]] ouverts par "
+#| "Nos oignons, nous avons lancé [un nouveau noeud](https://atlas.torproject."
+#| "org/#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), hébergé chez "
+#| "l'association Toulousaine [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)."
msgid ""
"Un an après [[les premiers noeuds|"
"Actualités/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor]] ouverts par Nos "
"oignons, nous avons lancé [un nouveau noeud](https://atlas.torproject.org/"
"#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), hébergé chez "
-"l'association Toulousaine [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)."
+"l'association toulousaine [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)."
msgstr ""
-"A year after the [first nodes](../20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor/index.en.html) "
-"run by Nos oignons, we have launched [a new node](https://atlas.torproject.org/"
-"#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), hosted by a "
-"French non-profit [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)."
+"A year after the [first nodes]"
+"(../20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor/index.en.html) run by Nos "
+"oignons, we have launched [a new node](https://atlas.torproject.org/"
+"#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), hosted by a French non-"
+"profit [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)."
#. type: Plain text
msgid ""
"progressivement monter en charge jusqu'à atteindre sa capacité théorique de "
"500 Mbits/s."
msgstr ""
-"This new relay, running since Saturday November 15th 2014, will be "
-"moving more and more traffic until it gets to its theoretical capacity "
-"of 500 Mbit/s."
+"This new relay, running since Saturday November 15th 2014, will be moving "
+"more and more traffic until it gets to its theoretical capacity of 500 Mbit/"
+"s."
#. type: Plain text
msgid ""
"Walter Tevis. Marylou rejoint donc les [[3 autres noeuds|Services]] mis en "
"place par Nos oignons."
msgstr ""
-"We named this new node *Marylou* with reference to the character of "
-"the novel "
-"[Mockingbird](https://en.wikipedia.org/wiki/Mockingbird_%28Tevis_novel%29)"
-" written by Walter Tevis. Thus Marylou is joining the "
-"[3 other nodes](../../Services/index.en.html) set up by Nos oignons."
+"We named this new node *Marylou* with reference to the character of the "
+"novel [Mockingbird](https://en.wikipedia.org/wiki/Mockingbird_%28Tevis_novel"
+"%29) written by Walter Tevis. Thus Marylou is joining the [3 other nodes]"
+"(../../Services/index.en.html) set up by Nos oignons."
#. type: Plain text
msgid ""
"oeuvre Marylou sur un boitier Intel NUC I5-4520, 8Go de RAM DDR3 so-dimm, et "
"un SSD Crucial M500 de 120Go."
msgstr ""
-"In order to limit the use of physical space and the power "
-"consumption, Marylou is running on an Intel NUC I5-4520, 8GB of RAM "
-"DDR3 so-dimm and a SSD Crucial M500 of 120GB."
+"In order to limit the use of physical space and the power consumption, "
+"Marylou is running on an Intel NUC I5-4520, 8GB of RAM DDR3 so-dimm and a "
+"SSD Crucial M500 of 120GB."
#. type: Plain text
msgid ""
"Merci à toutes celles et tous ceux qui ont permis de rendre possible sa mise "
"en œuvre."
msgstr ""
-"We would like to thank all the people who helped to make possible its implementation."
+"We would like to thank all the people who helped to make possible its "
+"implementation."
#. type: Plain text
msgid ""
"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, l'association "
"a maintenant assez de trésorerie pour assurer ses services pendant 6 mois."
msgstr ""
-"Thanks to the membership fees and the other numerous donations, Nos "
-"oignons has enough funds to run the nodes for 6 months."
+"Thanks to the membership fees and the other numerous donations, Nos oignons "
+"has enough funds to run the nodes for 6 months."
#. type: Plain text
msgid ""
"nouveau don|Donnez]] compte. Participez pour aider au développement de Tor "
"en France et défendre les libertés des communications électroniques !"
msgstr ""
-"We want to set up more exit nodes and "
-"[every donation](../../Donnez/index.en.html) counts. Get involved to help "
-"Tor development in France and defend our electronic communications freedoms!"
+"We want to set up more exit nodes and [every donation](../../Donnez/index.en."
+"html) counts. Get involved to help Tor development in France and defend our "
+"electronic communications freedoms!"