X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/f8900029157eec929f4900771826f057dcd08301..812e6997ea7225a33c53282ed17e4de6fa946bad:/Donnez.en.po?ds=inline diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 3ed02a4..4ba0319 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 01:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 14:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 16:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-27 11:30+0300\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -22,20 +22,37 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " -"100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € " -"couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." +"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " +"10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should " -"cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day " -"of operations for one relay." +"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " +"sligthly\n" +"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one " +"day." #. type: Content of:

-msgid "État de la trésorerie1" -msgstr "Financial state1" +msgid "" +"État de la trésorerie1" +msgstr "" +"Financial state1" + +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Fonds disponibles" +msgstr "Available funds" + +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Promesses de dons" +msgstr "Pledges" #. type: Content of:

-msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement." -msgstr "An oignon represents one month of operation." +msgid "" +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." +msgstr "" +"An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" @@ -69,7 +86,9 @@ msgstr "By wire transfer" msgid "" "Veuillez nous contacter pour " "obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." -msgstr "Please contact us to get the account informations needed to perform wire transfers." +msgstr "" +"Please contact us to get the " +"account informations needed to perform wire transfers." #. type: Content of:

msgid "" @@ -92,14 +111,6 @@ msgstr "" "Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive in " "person donations:" -#. type: Content of:

  • -msgid "" -"Pas Sage En Seine, 18 au 21 " -"juin 2015, Paris, France" -msgstr "" -"Pas Sage En Seine, June " -"18-21, 2015, Paris, France" - #. type: Content of:
    • msgid "" "Jardin Entropique, 26 au " @@ -142,7 +153,9 @@ msgstr "Using bitcoins" msgid "" "Faire un don en bitcoins équivalent1 à :" -msgstr "Make a Bitcoin donation equivalent1 to:" +msgstr "" +"Make a Bitcoin donation equivalent1 to:" #. type: Content of:
      • msgid "" @@ -213,10 +226,11 @@ msgid "" "possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse " "Bitcoin et la personne qui s'en sert." msgstr "" -"Warning: unlike what one can hear in the media, Bitcoin\n" -"transactions are not anonymous: all transactions appear in a public log. This is\n" -"actually one of the cornerstones of that system. As such, there are many way to\n" -"link a Bitcoin address and its owner." +"Watch out! Contrary to media stories, exchanges in " +"bitcoins \n" +"are not anonymous. All transactions are recorded and the whole history is \n" +"public. It's one of the reasons why the system works. It means there are \n" +"several ways to link a Bitcoin address and who uses it." #. type: Content of:

        msgid "Par Flattr" @@ -338,26 +352,50 @@ msgid "" "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." msgstr "" -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        +msgid "Comment sont dépensés les sous ?" +msgstr "How is the money spent?" + +#. type: Content of:

        msgid "" -" 1 : Dernière mise à jour au [[!inline " -"pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" +"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation " +"qui a été faite des dons récoltés :" msgstr "" +"Every year, we publish a financial report with details on how donations have " +"been used:" -#. type: Content of: outside any tag (error?) -msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\"" +#. type: Content of:

        • +msgid "[[Rapport financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]]" msgstr "" +"[[Financial report for 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] (in " +"French)" -#. type: Content of:

          -msgid "Comment sont dépensés les sous ?" +#. type: Content of:
          • +msgid "[[Rapport financier 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]]" msgstr "" +"[[Financial report for 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (in " +"French)" -#. type: Content of:

            +#. type: Content of:

            msgid "" -"XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, " -"et vers un résumé des différents postes avant ça" +"1 :  " +"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" +"\"]]" msgstr "" +"1 :  Last " +"update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" -#. type: Content of: outside any tag (error?) -msgid "\"\"\"]]" +#. type: Content of:

            +msgid "" +"2 :  Les oignons " +"nets représentent les dons reçus, les flous les promesses." msgstr "" +"2 :  Blurry onions " +"represent known future donations." + +#~ msgid "" +#~ "Pas Sage En Seine, 18 au " +#~ "21 juin 2015, Paris, France" +#~ msgstr "" +#~ "Pas Sage En Seine, June " +#~ "18-21, 2015, Paris, France"