X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/f5a33c6003fc0e451e06c663e251532259751e93..ef7f2dc186033daffe9091073deb505e84817dc2:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 413cddc..a693eab 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-30 13:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 09:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-28 10:49+0100\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -36,75 +36,12 @@ msgstr "By credit card" #. type: Content of:

msgid "" "La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre navigateur " -"vers le site secure.fdn2.org." +"Défense de la Neutralité du Net. Malheureusement, à cause de problème " +"banquaire, il est temporairement impossible de donner par ce biais." msgstr "" "Donations for Nos oignons is collected by the Fonds for Defense " -"of Nework Neutrality. This form will redirect your browser to " -"secure.fdn2.org." - -#. type: Content of:

-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. XXX: need some support code, -#. -#. -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-msgid "" -" " -msgstr "" -" " +"of Nework Neutrality. Unfortunately due to banking issues, it is " +"temporarily impossible to donate through this channel." #. type: Content of:

msgid "Par virement" @@ -118,6 +55,15 @@ msgstr "" "Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to " "perform wire transfers." +#. type: Content of:

+msgid "" +"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " +"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " +"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." +msgstr "" +"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " +"the funding of the nodes better." + #. type: Content of:

msgid "Par Flattr" msgstr "By Flattr" @@ -142,15 +88,21 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "Par PayPal" -msgstr "" +msgstr "By PayPal" #. type: Content of:

msgid "" "Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les " "autres solutions si possible." msgstr "" +"Donations made through PayPal are more costly. Use other means of donating " +"if you can." + +#. type: Content of:

+msgid "Don ponctuel" +msgstr "Single Donation" -#. type: Content of: +#. type: Content of:
msgid "" " " msgstr "" +" " + +#. type: Content of:

+msgid "Don mensuel" +msgstr "Monthly Donation" + +#. type: Content of: