X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/f0645b73face33d7d3f7783a2c18eb5031a06371..c0773bbeeeb31ca58bd1ee13d578b2ad474b994f:/Contact.en.po diff --git a/Contact.en.po b/Contact.en.po index c481d37..5ae696f 100644 --- a/Contact.en.po +++ b/Contact.en.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-18 15:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 11:29-0000\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -33,6 +33,23 @@ msgstr "To contact the organization: `contact` at `nos-oignons.net`." msgid "Pour les notifications d'abus : `abuse` à `nos-oignons.net`." msgstr "For abuse notifications: `abuse` at `nos-oignons.net`." +#. type: Title - +#, no-wrap +msgid "Par IRC\n" +msgstr "By IRC\n" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur `irc." +"oftc.net` ([réseau OFTC](https://oftc.net/))." +msgstr "" +"By configuring a client to join the channel `#nos-oignons` on `irc.oftc.net` " +"([OFTC network](https://oftc.net/))." + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|IRC]]." +msgstr "Through the [[web interface|IRC]]." + #. type: Title - #, no-wrap msgid "Par voie postale\n" @@ -54,19 +71,13 @@ msgstr " Centre UBIDOCA, 7585 \n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid " 105 roue des Pommiers \n" -msgstr " 105 roue des Pommiers \n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid " 74370 Saint Martin Bellevue \n" -msgstr "" -" 74370 Saint Martin Bellevue \n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid " France\n" +msgid "" +" 4 rue du Bulloz\n" +" 74940 Annecy\n" +" France\n" msgstr "" +" 4 rue du Bulloz\n" +" 74940 Annecy\n" " France\n" #. type: Plain text @@ -79,39 +90,30 @@ msgstr "" "--------\n" #. type: Bullet: ' * ' -msgid "Numéro : *en cours d'obtention*" -msgstr "" -"Number: *soon*" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "\n" -msgstr "" +msgid "Numéro : +33 9 72 42 96 04" +msgstr "Number: +33 9 72 42 96 04" #. type: Title - #, no-wrap msgid "Par fax\n" -msgstr "" -"By fax\n" - -#. type: Title - -#, no-wrap -msgid "Par IRC\n" -msgstr "" -"By IRC\n" +msgstr "By fax\n" #. type: Bullet: ' * ' -msgid "" -"En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur `irc." -"oftc.net` ([réseau OFTC](http://www.oftc.net/))." -msgstr "" -"By configuring a client to join the channel `#nos-oignons` on `irc." -"oftc.net` ([OFTC network](http://www.oftc.net/))." +msgid "Numéro : +33 9 72 42 96 06" +msgstr "Number: +33 9 72 42 96 06" + +#. type: Title = +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Pour nous contacter\n" +msgid "Autres contacts\n" +msgstr "To get in touch with us\n" #. type: Bullet: ' * ' -msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|IRC]]." +msgid "" +"Si vous êtes confronté·e à des contenus ou des comportements illicites au " +"cours de votre utilisation d'Internet, vous pouvez le signaler à : " +"([internet-signalement.gouv.fr](https://www.internet-signalement.gouv.fr))." msgstr "" -"Through the [[web interface|IRC]]." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -139,6 +141,6 @@ msgid "" "intérêt à tenter de discuter avec des programmes informatiques…" msgstr "" "If we find out that messages are sent by the same server in a fully " -"automated manner and that our replies are left in the cold, we will " -"ignore following similar messages. We have no interest in trying " -"to talk to computer programs…" +"automated manner and that our replies are left in the cold, we will ignore " +"following similar messages. We have no interest in trying to talk to " +"computer programs…"