X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/ee5ede6399bd53f9b60b14e6d1fcfda33cfa967c..7078f34fb4411fa1917cdd44caa619039b8a58ea:/Actualit%C3%A9s/20211011_arecoque_up.en.po?ds=sidebyside diff --git "a/Actualit\303\251s/20211011_arecoque_up.en.po" "b/Actualit\303\251s/20211011_arecoque_up.en.po" index a2c6baf..8450281 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20211011_arecoque_up.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20211011_arecoque_up.en.po" @@ -3,11 +3,10 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-11 14:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,55 +16,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\n" -"=============================================\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta title=\"New exit node for Nos oignons!\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un nouveau " -"relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : " -"[arecoque](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/arecoque)." +"relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://metrics." +"torproject.org/rs.html#search/arecoque)." msgstr "" +"Nos oignons is proud to announce that we have a new exit node hosted by " +"[Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://metrics.torproject.org/" +"rs.html#search/arecoque)." #. type: Plain text msgid "" -"Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice " -"Recoque](https://fr.wikipedia.org/wiki/Alice_Recoque), pionnière de " -"l'informatique, dans le domaine de l'intelligence artificielle. Elle " -"contribua également à la création de la [CNIL]( " -"https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) en 1978 ! " -"Elle est décédée en janvier 2021." +"Ce nœud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia.org/" +"wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de " +"l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la " +"[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) en " +"1978 ! Elle est décédée en janvier 2021." msgstr "" +"It has been named as an homage to [Alice Recoque](https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Alice_Recoque), pioneer of computer science, especially in artifical " +"intelligence. She also contributed to the creation of the [CNIL]( https://en." +"wikipedia.org/wiki/Commission_nationale_de_l%27informatique_et_des_libert" +"%C3%A9s) in 1978! She died in January 2021." #. type: Plain text msgid "" "Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la " -"[contribution de Nos " -"oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr.html)." +"[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr." +"html)." msgstr "" +"This relay adds around 100Mbps to the Tor network, increasing [Nos Oignons' " +"contribution](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html) by around 20%." #. type: Plain text msgid "" -"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. À noter cependant " +"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. A noter cependant " "que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce à quelques " "dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds suffisants pour " "faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors n'hésitez pas [faire " -"un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/Donnez)" +"un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/Donnez)." msgstr "" +"It's an amazing news, both for the Tor network and for Nos Oignons. But " +"please note that this new node deployement was only made possible thanks to " +"recent consequent sporadic donations. We don't have enough fund to maintain " +"it for more than a couple of months, so don't hesitate to [donate a couple " +"of bucks](https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html)." #. type: Plain text msgid "" "Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande passante " -"de " -"[mwittig](https://metrics.torproject.org/rs.html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), " -"de 150kbps à 2Mbps suite à une proposition de [DATA EXPERTISE] " -"(https://data-expertise.com/) !" +"de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs." +"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à 2Mbps " +"suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !" msgstr "" +"This news is a nice opportunity to announce the significant bandwith " +"increase of [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs." +"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), from 150kbps à 2Mbps " +"thanks to [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/)!"