X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/e41435e6dad06e6b1ff11d3aeedf670c5fc3b092..802ad178f94a5d48828432407077dfe8744f2cc4:/Donnez.en.po?ds=sidebyside diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 810fb22..d84fa8e 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-27 15:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-15 13:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-15 13:22+0200\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -56,9 +56,10 @@ msgid "" "d'accepter les dons par carte bleue. Il est toujours possible d'utiliser " "PayPal, même si cela nous coûte plus cher." msgstr "" -"As banks are being bad to the Funds for Defense " -"de Network Neutrality, we are currently not able to accept credit cards. " -"It is still possible to use PayPal, however it is more expensive for us." +"As banks are being bad to the Fund for " +"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " +"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " +"expensive for us." #. type: Content of:

msgid "Par virement" @@ -93,14 +94,6 @@ msgstr "" "Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive in " "person donations:" -#. type: Content of:
  • -msgid "" -"Portes Ouvertes Ou Pas, 13 et 14 " -"juin 2015, Paris, France" -msgstr "" -"Portes Ouvertes Ou Pas, June 13th " -"and 14th, 2015, Paris, France" - #. type: Content of:
    • msgid "" "Pas Sage En Seine, 18 au 21 " @@ -143,6 +136,37 @@ msgstr "" "DebConf, August 15-22, 2015, " "Heidelberg, Germany" +#. type: Content of:

      +msgid "En bitcoin" +msgstr "" +"Using bitcoins" + +#. type: Content of:

      +msgid "" +"Faire un " +"don de 50 mBTC" +msgstr "" +"Donate " +"50 mBTC" + +#. type: Content of:

      +msgid "" +"Attention : contrairement à ce que racontent les médias, " +"les échanges en bitcoins ne sont pas anonymes. L'intégralité des " +"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est " +"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses " +"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse " +"Bitcoin et la personne qui s'en sert." +msgstr "" +"Watch out! Contrary to media stories, exchanges in bitcoins " +"are not anonymous. All transactions are recorded and the whole history is " +"public. It's one of the reasons why the system works. It means there are " +"several ways to link a Bitcoin address and who uses it." + #. type: Content of:

      msgid "Par Flattr" msgstr "By Flattr" @@ -216,10 +240,8 @@ msgstr "" "name=\"os0\">" #. type: Content of: