X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/e142964dc10f2e0c977f605e72188f855f8490f5..f46a4bb696086b2060ae6387f452182d24fa3966:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 48859e6..c7003be 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-06 19:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-12 22:44+0200\n" "Last-Translator: Lunar \n" "Language-Team: French \n" "Language: en\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" @@ -32,12 +33,8 @@ msgstr "" "30€ per relay per month. A 10€ donation covers about ten days of one relay." #. type: Content of:

-msgid "" -"État de la trésorerie1" +msgid "État de la trésorerie" msgstr "" -"Financial state1" #. type: Attribute 'title' of:
msgid "Fonds disponibles" @@ -48,9 +45,13 @@ msgid "Promesses de dons" msgstr "Pledges" #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgid "" "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." +"id=\"ref-blurry\">1." msgstr "" "An oignon represents one month of operation2." @@ -63,19 +64,34 @@ msgstr "" "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." +#. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "La mise à jour de ce graphique dépend de l'avancement de la comptabilité " +#| "de l'association et ne reflète pas toujours fidèlement l'état en cours de " +#| "la trésorerie." +msgid "" +"La mise à jour de ce graphique dépend de l'avancement de la comptabilité de " +"l'association et ne reflète pas toujours fidèlement l'état en cours de la " +"trésorerie. 2" +msgstr "" +"Graphic state does not always represent actual finance status, but rather " +"the last accounted state." + #. type: Content of:

msgid "Affiches et cartes postales" msgstr "Posters and postcards" #. type: Content of:

msgid "" -"Dans la continuité de notre campagne 2018, nous vous proposons toujours des contreparties en " -"échanges de vos dons." +"Dans la continuité de notre campagne 2018, nous vous proposons toujours des " +"contreparties en échanges de vos dons." msgstr "" -"In the spirit of our 2018's campaign, we'll still send you goodies to thank you for " -"your donation." +"In the spirit of our 2018's campaign, we'll still send you goodies to thank " +"you for your donation." #. type: Content of:

msgid "" @@ -90,9 +106,7 @@ msgid "Donner" msgstr "" #. type: Content of:

-msgid "" -"Attention : nous n'avons pas le droit de fournir de justificatif de don pour " -"les impôts." +msgid "Attention : les dons ne sont pas déductibles des impôts." msgstr "" "Beware: your donation to Nos oignons can not be deduced from your taxes." @@ -130,13 +144,13 @@ msgstr "" msgid "" "Faire un don" +"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://" +"www.helloasso.com/associations/nos-oignons/formulaires/1\">Faire un don" msgstr "" "Donate" +"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://" +"www.helloasso.com/associations/nos-oignons/formulaires/1/en\">Donate" #. type: Content of:

msgid "Par PayPal" @@ -168,7 +182,7 @@ msgstr "" " " -"