X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/d0594f19aafbf5eae1beef95571950cdeeece255..2367b0fad94d7d768135a1e475d3eae5aef4bf44:/Donnez.en.po?ds=inline diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 8413dc1..7aa0aa9 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-22 18:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-21 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:14+0100\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -22,145 +22,77 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " -"100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € " -"couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." +"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " +"10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should " -"cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day " -"of operations for one relay." +"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " +"sligthly\n" +"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one " +"day." #. type: Content of:

-msgid "Par carte bleue" -msgstr "By credit card" - -#. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " -#| "Défense de la Neutralité du Net. Malheureusement, à cause de problème " -#| "banquaire, il est temporairement impossible de donner par ce biais." -msgid "" -"La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre navigateur " -"vers le site secure.fdn2.org." -msgstr "" -"Donations for Nos oignons is collected by the Fonds for Defense " -"of Nework Neutrality. This form will redirect your browser to " -"secure.fdn2.org." - -#. type: Content of:

-msgid "" -"" -msgstr "" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" - -#. type: Content of:
msgid "" -"" +"État de la trésorerie1" msgstr "" +"Financial state1" -#. XXX: need some support code, -#. -#. -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Fonds disponibles" +msgstr "Available funds" -#. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| " " -msgstr "" -" " - -#. type: Content of:

-msgid "Par virement" -msgstr "By wire transfer" +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Promesses de dons" +msgstr "Pledges" #. type: Content of:

msgid "" -"Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonnées pour donner " -"par virement bancaire." +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgstr "" -"Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to " -"perform wire transfers." +"An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" -"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " -"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " -"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." +"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " +"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgstr "" -"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " -"the funding of the nodes better." +"Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" +"exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." #. type: Content of:

-msgid "Par Flattr" -msgstr "By Flattr" - -#. type: Content of:

-msgid "" -"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :" -msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:" +msgid "Par carte bancaire" +msgstr "By credit card" #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Les banques faisant des misères aux Fonds de " +#| "Défense de la Neutralité du Net, nous sommes temporairement incapable " +#| "d'accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours possible " +#| "d'utiliser PayPal, même si cela nous coûte plus cher." msgid "" -"[[!img assets/flattr-" -"badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]" +"Les banques faisant des misères aux Fonds de " +"Défense de la Neutralité du Net, il est impossible d'utiliser notre " +"solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours " +"possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso." msgstr "" -"[[!img assets/" -"flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos Oignons using Flattr\"]]" +"As banks are being bad to the Fund for " +"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " +"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " +"expensive for us." -#. type: Content of:

+#. type: Content of:

msgid "Par PayPal" msgstr "By PayPal" #. type: Content of:

msgid "" -"Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les " -"autres solutions si possible." +"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " +"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" -"Donations made through PayPal are more costly. Use other means of donating " -"if you can." #. type: Content of:

msgid "Don ponctuel" @@ -186,7 +118,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "Don mensuel" -msgstr "Monthly Donation" +msgstr "Monthly donation" #. type: Content of: