X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/cd830d91235a4734d592adb124f5284f7d586ef1..c31f4867062787b9ba4bc8d1ad6a358f62148246:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index b10adf2..4ba0319 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-21 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-20 18:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 16:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-27 11:30+0300\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -31,32 +31,28 @@ msgstr "" "day." #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "État de la trésorerie1" msgid "" "État de la trésorerie1" -msgstr "Financial state1" +msgstr "" +"Financial state1" #. type: Attribute 'title' of:
msgid "Fonds disponibles" -msgstr "" +msgstr "Available funds" #. type: Attribute 'title' of:
msgid "Promesses de dons" -msgstr "" +msgstr "Pledges" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgid "" "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgstr "" -"An oignon represents one month of operation2." +"An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" @@ -115,14 +111,6 @@ msgstr "" "Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive in " "person donations:" -#. type: Content of:

  • -msgid "" -"Pas Sage En Seine, 18 au 21 " -"juin 2015, Paris, France" -msgstr "" -"Pas Sage En Seine, June " -"18-21, 2015, Paris, France" - #. type: Content of:
    • msgid "" "Jardin Entropique, 26 au " @@ -364,39 +352,50 @@ msgid "" "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." msgstr "" +#. type: Content of:

      +msgid "Comment sont dépensés les sous ?" +msgstr "How is the money spent?" + +#. type: Content of:

      +msgid "" +"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation " +"qui a été faite des dons récoltés :" +msgstr "" +"Every year, we publish a financial report with details on how donations have " +"been used:" + +#. type: Content of:

      • +msgid "[[Rapport financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]]" +msgstr "" +"[[Financial report for 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] (in " +"French)" + +#. type: Content of:
        • +msgid "[[Rapport financier 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]]" +msgstr "" +"[[Financial report for 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (in " +"French)" + #. type: Content of:

          msgid "" "1 :  " "Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" "\"]]" msgstr "" +"1 :  Last " +"update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" #. type: Content of:

          -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " 2 : Les oignons nets représentent les dons " -#| "reçus, les flous les promesses." msgid "" "2 :  Les oignons " "nets représentent les dons reçus, les flous les promesses." msgstr "" -" 2 : Blurry onions represent known future " -"donations." - -#. type: Content of: outside any tag (error?) -msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\"" -msgstr "" - -#. type: Content of:

          -msgid "Comment sont dépensés les sous ?" -msgstr "" - -#. type: Content of:

          -msgid "" -"XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, " -"et vers un résumé des différents postes avant ça" -msgstr "" +"2 :  Blurry onions " +"represent known future donations." -#. type: Content of: outside any tag (error?) -msgid "\"\"\"]]" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Pas Sage En Seine, 18 au " +#~ "21 juin 2015, Paris, France" +#~ msgstr "" +#~ "Pas Sage En Seine, June " +#~ "18-21, 2015, Paris, France"