X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/ccbd0f36140b6e31d1c92d476afd87e51222ca5d..592dad8d8e31833b239694a3ca9b4f4e5b45c47e:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 1946aae..01739f9 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-21 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-04 17:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-04 16:41-0000\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -67,12 +67,6 @@ msgid "Par carte bancaire" msgstr "By credit card" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Les banques faisant des misères aux Fonds de " -#| "Défense de la Neutralité du Net, nous sommes temporairement incapable " -#| "d'accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours possible " -#| "d'utiliser PayPal, même si cela nous coûte plus cher." msgid "" "Les banques faisant des misères aux Fonds de " "Défense de la Neutralité du Net, il est impossible d'utiliser notre " @@ -80,9 +74,8 @@ msgid "" "possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso." msgstr "" "As banks are being bad to the Fund for " -"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " -"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " -"expensive for us." +"Defense of Network Neutrality, our preferred way to to accept credit " +"cards is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso." #. type: Content of:

msgid "Par PayPal" @@ -93,8 +86,10 @@ msgid "" "Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " "gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" +"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " +"For 100€, PayPal will keep 1.65€." -#. type: Content of:

+#. type: Content of:
msgid "Don ponctuel" msgstr "Single Donation" @@ -116,7 +111,7 @@ msgstr "" "\" /> " -#. type: Content of:

+#. type: Content of:
msgid "Don mensuel" msgstr "Monthly donation" @@ -172,23 +167,33 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "Par HelloAsso" -msgstr "" +msgstr "By HelloAsso" #. type: Content of:

msgid "" -"Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site " -"vous incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " -"HelloAsso. Le montant est libre. Si on compare à d'autres préstataires, 1€ " -"représente beaucoup d'argent pour une simple transaction banquaire." +"Les dons par HelloAsso nous sont " +"intégralement reversés. Toutefois, le site vous incite à verser, en plus de " +"votre don, un pourboire à destination de HelloAsso. Le montant est libre. Si " +"on compare à d'autres prestataires, 1€ représente beaucoup d'argent pour une " +"simple transaction banquaire, mais cela devient intéressant dans le contexte " +"des dons récurrents." msgstr "" +"Donations made using HelloAsso get " +"to us in full. The site still incites to give an extra tip for HelloAsso. " +"The amount is free. Compared to other companies, 1€ is quite costly for a " +"simple bank transaction. But it's great for recurring payments." #. type: Content of:

msgid "" "Faire un don" +"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-" +"oignons.donnerenligne.fr/?lang=fr\">Faire un don" msgstr "" +"Donate" #. type: Content of:

msgid "Par virement" @@ -217,19 +222,20 @@ msgstr "In person" #. type: Content of:

msgid "" -"Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la " -"main à la main lors d'un prochain évènement public." +"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements " +"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous " +"inviter !" msgstr "" -"Members of Nos Oignons should be present at an upcoming public event to " -"receive in person donations." +"Members of Nos Oignons are often present at public events to receive in " +"person donations. Invite us!" #. type: Content of:

  • msgid "" -"32ème Chaos " -"Communication Congress, 27-30 décembre 2015, Hambourg, Allemagne" +"Cryptoparty à la bibliothèque " +"de l'INSA Rennes, 15 mars 2016, Rennes, France" msgstr "" -"32nd Chaos " -"Communication Congress, December 27-30, 2015, Hamburg, Germany" +"Cryptoparty in the INSA Rennes " +"Library, 15 March 2016, Rennes, France" #. type: Content of:

    msgid "En bitcoins" @@ -324,7 +330,7 @@ msgstr "By Flattr" #. type: Content of:

    msgid "" -"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :" +"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements Flattr :" msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:" #. type: Content of:

    @@ -391,10 +397,3 @@ msgid "" msgstr "" "2 :  Stripped " "onions represent known future donations." - -#~ msgid "" -#~ "Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les " -#~ "autres solutions si possible." -#~ msgstr "" -#~ "Donations made through PayPal are more costly. Use other means of " -#~ "donating if you can."