X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/cbdb50a0790b3223765b5a55494ac433f3bff093..77751e767382d8f1dc4e7c6fa107c37bb27895a1:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 6fbe10e..ef563cb 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-27 15:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-15 13:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-22 10:16+0200\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" @@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "" msgid "État de la trésorerie" msgstr "Financial state" -#. type: Content of: outside any tag (error?) -msgid "[[!inline pages=\"test.md\" raw=\"yes\" ]]" -msgstr "" - #. type: Content of:

msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement." msgstr "An oignon represents one month of operation." @@ -60,9 +56,10 @@ msgid "" "d'accepter les dons par carte bleue. Il est toujours possible d'utiliser " "PayPal, même si cela nous coûte plus cher." msgstr "" -"As banks are being bad to the Funds for Defense " -"de Network Neutrality, we are currently not able to accept credit cards. " -"It is still possible to use PayPal, however it is more expensive for us." +"As banks are being bad to the Fund for " +"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " +"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " +"expensive for us." #. type: Content of:

msgid "Par virement" @@ -147,6 +144,28 @@ msgstr "" "DebConf, August 15-22, 2015, " "Heidelberg, Germany" +#. type: Content of:

+msgid "En bitcoin" +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Faire un " +"don de 50 mBTC" +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Attention : contrairement à ce que raconte les médias, les " +"échanges en bitcoins ne sont pas anonymes. L'intégralité des " +"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est " +"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses " +"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse " +"Bitcoin et la personne qui s'en sert." +msgstr "" + #. type: Content of:

msgid "Par Flattr" msgstr "By Flattr"