X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/cb2b6e8039ce5eb3b060bf6d05e4980e9fbfa3c2..ffa1794c9b95be1413f577ccd2ae1dfbbd6a44e4:/Donnez.en.po?ds=inline diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 561fa31..56aac7d 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-25 15:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-18 11:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 09:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-16 15:42-0000\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" -msgstr "[[!meta title=\"Support the Tor network!\"]]" +msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]" #. type: Content of:

msgid "Soutenez le réseau Tor !" @@ -21,105 +21,399 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" -"La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre navigateur " -"vers le site secure.fdn2.org." +"Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " +"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " +"10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"Donations for Nos oignons is collected by the Fonds for Defense " -"of Nework Neutrality. This form will redirect your browser to " -"secure.fdn2.org." +"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " +"sligthly\n" +"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one " +"day." -#. type: Content of:

+#. type: Content of:

msgid "" -"" +"État de la trésorerie1" msgstr "" -"" +"Financial state1" -#. type: Content of:
+#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Fonds disponibles" +msgstr "Available funds" + +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Promesses de dons" +msgstr "Pledges" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." +msgstr "" +"An oignon represents one month of operation2." + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " +"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." +msgstr "" +"Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" +"exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." + +#. type: Content of:

+msgid "Par carte bancaire" +msgstr "By credit card" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Les banques faisant des misères au Fonds de " +"Défense de la Neutralité du Net, il est impossible d'utiliser notre " +"solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours " +"possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso." +msgstr "" +"As banks are being bad to the Fund for " +"Defense of Net Neutrality, our preferred way to to accept credit " +"cards is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso." + +#. type: Content of:

+msgid "Par PayPal" +msgstr "By PayPal" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " +"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." +msgstr "" +"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " +"For 100€, PayPal will keep 1.65€." + +#. type: Content of:

+msgid "Don ponctuel" +msgstr "Single Donation" + +#. type: Content of:
+msgid "" +" " +msgstr "" +" " + +#. type: Content of:
+msgid "Don mensuel" +msgstr "Monthly donation" + +#. type: Content of:
" +" " +"