X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/c4ede82106c9e9c2048e764e2b88ae8fd778cab8..11ea0df3d040783beaaa3acb7791a01c6aad2fa9:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 4b2b2fe..b2d22d0 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -1,15 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Lunar , 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 01:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 14:19+0200\n" -"Last-Translator: Nos oignons \n" -"Language-Team: English \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-01 18:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-01 17:41+0000\n" +"Last-Translator: Lunar \n" +"Language-Team: French \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" @@ -21,242 +24,105 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" -"Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " -"100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € " -"couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." +"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. Nous " +"dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de 10 € " +"couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should " -"cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day " -"of operations for one relay." +"Nos Oignons' annual budget is currently around 12,000€. We spend on average " +"200€ per relay per month. A 10€ donation covers about a day and a half of " +"one relay." #. type: Content of:

-msgid "État de la trésorerie1" -msgstr "Financial state1" - -#. type: Content of:

-msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement." -msgstr "An oignon represents one month of operation." - -#. type: Content of:

-msgid "" -"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " -"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." -msgstr "" -"Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" -"exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." - -#. type: Content of:

-msgid "Par carte bleue" -msgstr "By credit card" - -#. type: Content of:

msgid "" -"Les banques faisant des misères aux Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net, nous sommes temporairement incapable " -"d'accepter les dons par carte bleue. Il est toujours possible d'utiliser " -"PayPal, même si cela nous coûte plus cher." +"État de la trésorerie1" msgstr "" -"As banks are being bad to the Fund for " -"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " -"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " -"expensive for us." +"Financial state1" -#. type: Content of:

-msgid "Par virement" -msgstr "By wire transfer" +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Fonds disponibles" +msgstr "Available funds" -#. type: Content of:

-msgid "" -"Veuillez nous contacter pour " -"obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." -msgstr "Please contact us to get the account informations needed to perform wire transfers." +#. type: Attribute 'title' of:

+msgid "Promesses de dons" +msgstr "Pledges" #. type: Content of:

msgid "" -"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " -"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " -"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgstr "" -"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " -"the funding of the nodes better." - -#. type: Content of:

-msgid "De la main à la main" -msgstr "In person" +"An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" -"Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la " -"main à la main pendant les évènements suivants :" -msgstr "" -"Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive in " -"person donations:" - -#. type: Content of: