X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/b8fc1b18c7b30922db4d6efdcbe7319173ac36c2..7aa66edc7ee1d580d8e727fd92f63fda22cd0b7e:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index a67d589..36ce15c 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-21 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-21 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 00:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-16 15:42-0000\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" "possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso." msgstr "" "As banks are being bad to the Fund for " -"Defense of Network Neutrality, our preferred way to to accept " -"credit cards is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso." +"Defense of Network Neutrality, our preferred way to to accept credit " +"cards is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso." #. type: Content of:

msgid "Par PayPal" @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "" "Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " "gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" -"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep " -"0.39€. For 100€, PayPal will keep 1.65€." +"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " +"For 100€, PayPal will keep 1.65€." #. type: Content of:
msgid "Don ponctuel" @@ -167,22 +167,22 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "Par HelloAsso" -msgstr "" -"By HelloAsso" +msgstr "By HelloAsso" #. type: Content of:

msgid "" -"Les dons par HelloAsso nous sont " -"intégralement reversés. Toutefois, le site vous incite à verser, en plus de " -"votre don, un pourboire à destination de HelloAsso. Le montant est libre. Si " -"on compare à d'autres prestataires, 1€ représente beaucoup d'argent pour une " -"simple transaction banquaire, mais cela devient intéressant dans le contexte " -"des dons récurrents." +"Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " +"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " +"HelloAsso. Le montant est libre. Si on compare à d'autres prestataires, 1€ " +"représente beaucoup d'argent pour une simple transaction bancaire, mais cela " +"devient intéressant dans le contexte des dons récurrents." msgstr "" -"Donations made using HelloAsso get " -"to us in full. The site still incites to give an extra tip for HelloAsso. " -"The amount is free. Compared to other companies, 1€ is quite costly for " -"a simple bank transaction. But it's great for recurring payments." +"Donations made using HelloAsso get to us in full. The site still incites to give " +"an extra tip for HelloAsso. The amount is free. Compared to other companies, " +"1€ is quite costly for a simple bank transaction. But it's great for " +"recurring payments." #. type: Content of:

msgid "" @@ -202,11 +202,17 @@ msgstr "By wire transfer" #. type: Content of:

msgid "" -"Veuillez nous contacter pour " -"obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." +"Depuis le mercredi 14 janvier 2016, Nos oignons a de nouvelles coordonnées " +"bancaires (RIB et IBAN). Vous pouvez les obtenir en écrivant à notre répondeur automatique. Si vous " +"avez un don récurrent par virement, n'oubliez pas de mettre à jour nos " +"coordonnées bancaires." msgstr "" -"Please contact us to get the " -"account informations needed to perform wire transfers." +"Nos oignons' banking information (including our IBAN) changed on January " +"14., 2016. You can receive the updated version by writing to our mail robot. If you donate " +"periodically through wire transfer, please remember to update the banking " +"details." #. type: Content of:

msgid "" @@ -227,8 +233,16 @@ msgid "" "publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous " "inviter !" msgstr "" -"Members of Nos Oignons are often present at public events to " -"receive in person donations. Invite us!" +"Members of Nos oignons are often present at public events to receive in " +"person donations. Invite us!" + +#. type: Content of:

  • +msgid "" +"Toulouse Hacker Space Factory, 19 au " +"22 mai 2016, Toulouse, France" +msgstr "" +"Toulouse Hacker Space Factory, 19-22 " +"May 2016, Toulouse, France" #. type: Content of:

    msgid "En bitcoins" @@ -323,7 +337,7 @@ msgstr "By Flattr" #. type: Content of:

    msgid "" -"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :" +"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements Flattr :" msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:" #. type: Content of:

    @@ -390,3 +404,17 @@ msgid "" msgstr "" "2 :  Stripped " "onions represent known future donations." + +#~ msgid "" +#~ "Cryptoparty à la " +#~ "bibliothèque de l'INSA Rennes, 15 mars 2016, Rennes, France" +#~ msgstr "" +#~ "Cryptoparty in the INSA " +#~ "Rennes Library, 15 March 2016, Rennes, France" + +#~ msgid "" +#~ "Veuillez nous contacter " +#~ "pour obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." +#~ msgstr "" +#~ "Please contact us to get " +#~ "the account informations needed to perform wire transfers."