X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/b6b76f14a2eaf1fea9a42620d252022116ced3fc..5a0eb19a5f281732f94064737088e1acee022e93:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 64eb786..39315ee 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,14 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 13:08-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-18 12:25-0000\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" @@ -68,14 +69,14 @@ msgstr "By credit card" #. type: Content of:

msgid "" -"Les banques faisant des misères aux Fonds de " +"Les banques faisant des misères au Fonds de " "Défense de la Neutralité du Net, il est impossible d'utiliser notre " "solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours " "possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso." msgstr "" -"As banks are being bad to the Fund for " -"Defense of Network Neutrality, our preferred way to to accept credit " -"cards is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso." +"As banks are being bad to the Fund for " +"Defense of Net Neutrality, our preferred way to to accept credit cards " +"is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso." #. type: Content of:

msgid "Par PayPal" @@ -170,26 +171,19 @@ msgid "Par HelloAsso" msgstr "By HelloAsso" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Les dons par HelloAsso nous sont " -#| "intégralement reversés. Toutefois, le site vous incite à verser, en plus " -#| "de votre don, un pourboire à destination de HelloAsso. Le montant est " -#| "libre. Si on compare à d'autres prestataires, 1€ représente beaucoup " -#| "d'argent pour une simple transaction banquaire, mais cela devient " -#| "intéressant dans le contexte des dons récurrents." msgid "" "Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " "incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " "HelloAsso. Le montant est libre. Si on compare à d'autres prestataires, 1€ " -"représente beaucoup d'argent pour une simple transaction banquaire, mais " -"cela devient intéressant dans le contexte des dons récurrents." +"représente beaucoup d'argent pour une simple transaction bancaire, mais cela " +"devient intéressant dans le contexte des dons récurrents." msgstr "" -"Donations made using HelloAsso get to " -"us in full. The site still incites to give an extra tip for HelloAsso. The " -"amount is free. Compared to other companies, 1€ is quite costly for a simple " -"bank transaction. But it's great for recurring payments." +"Donations made using HelloAsso get to us in full. The site still incites to give " +"an extra tip for HelloAsso. The amount is free. Compared to other companies, " +"1€ is quite costly for a simple bank transaction. But it's great for " +"recurring payments." #. type: Content of:

msgid "" @@ -240,16 +234,16 @@ msgid "" "publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous " "inviter !" msgstr "" -"Members of Nos Oignons are often present at public events to receive in " +"Members of Nos oignons are often present at public events to receive in " "person donations. Invite us!" #. type: Content of:

  • msgid "" -"Cryptoparty à la " -"bibliothèque de l'INSA Rennes, 15 mars 2016, Rennes, France" +"PyCon-fr, 15-16 octobre 2016, Rennes, " +"France" msgstr "" -"Cryptoparty in the INSA " -"Rennes Library, 15 March 2016, Rennes, France" +"PyCon-fr, 15-16 October 2016, Rennes, " +"France" #. type: Content of:

    msgid "En bitcoins" @@ -382,6 +376,12 @@ msgstr "" "Every year, we publish a financial report with details on how donations have " "been used:" +#. type: Content of:
    • +msgid "[[Rapport financier 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]]" +msgstr "" +"[[Financial report for 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]] (in " +"French)" + #. type: Content of:
      • msgid "[[Rapport financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]]" msgstr "" @@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "" "onions represent known future donations." #~ msgid "" -#~ "Veuillez nous contacter " -#~ "pour obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." +#~ "Open Bidouille Camp, 24 " +#~ "septembre 2016, Auxerre, France" #~ msgstr "" -#~ "Please contact us to get " -#~ "the account informations needed to perform wire transfers." +#~ "Open Bidouille Camp, 24 " +#~ "September 2016, Auxerre, France"