X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/ab2ce518a6febac09f832cbb3d6fbad3538e2f78..d78490e01b5b9c561858483c9f31933cc8e7928b:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 231bdbf..dc5c95b 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-20 18:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-20 18:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-20 14:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-24 13:42+0200\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -31,15 +31,28 @@ msgstr "" "day." #. type: Content of:

-msgid "État de la trésorerie1" -msgstr "Financial state1" +msgid "" +"État de la trésorerie1" +msgstr "" +"Financial state1" + +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Fonds disponibles" +msgstr "Available funds" + +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Promesses de dons" +msgstr "Pledges" #. type: Content of:

msgid "" -"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." -msgstr "An oignon represents one month of operation2." +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." +msgstr "" +"An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" @@ -93,52 +106,16 @@ msgstr "In person" #. type: Content of:

msgid "" "Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la " -"main à la main pendant les évènements suivants :" -msgstr "" -"Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive in " -"person donations:" - -#. type: Content of:

  • -msgid "" -"Pas Sage En Seine, 18 au 21 " -"juin 2015, Paris, France" -msgstr "" -"Pas Sage En Seine, June " -"18-21, 2015, Paris, France" - -#. type: Content of:
    • -msgid "" -"Jardin Entropique, 26 au " -"28 juin 2015, Rennes, France" -msgstr "" -"Jardin Entropique, June " -"26-28, 2015, Rennes, France" - -#. type: Content of:
      • -msgid "" -"Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, 4 au 10 juillet 2015, Beauvais, France" -msgstr "" -"Rencontres Mondiales du Logiciel " -"Libre, July 4-10, 2015, Beauvais, France" - -#. type: Content of:
        • -msgid "" -"Chaos Communication Camp, 13 au 17 août 2015, Mildenberg, " -"Allemagne" +"main à la main lors d'un prochain évènement public." msgstr "" -"Chaos Communication Camp, August 13-17, 2015, Mildenberg, " -"Germany" +"Members of Nos Oignons should be present at an upcoming public event to " +"receive in person donations." #. type: Content of:
          • msgid "" -"DebConf, 15 au 22 août 2015, " -"Heidelberg, Allemagne" +"Capitole du libre, 21 " +"& 22 novembre 2015, Toulouse, France" msgstr "" -"DebConf, August 15-22, 2015, " -"Heidelberg, Germany" #. type: Content of:

            msgid "En bitcoins" @@ -347,33 +324,60 @@ msgid "" "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." msgstr "" -#. type: Content of:

            -msgid "" -" 1 : Dernière mise à jour au [[!inline " -"pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" -msgstr "" +#. type: Content of:

            +msgid "Comment sont dépensés les sous ?" +msgstr "How is the money spent?" -#. type: Content of:

            +#. type: Content of:

            msgid "" -" 2 : Les oignons nets représentent les dons reçus, " -"les flous les promesses." +"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation " +"qui a été faite des dons récoltés :" msgstr "" -" 2 : Blurry onions represent known future donations." +"Every year, we publish a financial report with details on how donations have " +"been used:" -#. type: Content of: outside any tag (error?) -msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\"" +#. type: Content of:

            • +msgid "[[Rapport financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]]" msgstr "" +"[[Financial report for 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] (in " +"French)" -#. type: Content of:

              -msgid "Comment sont dépensés les sous ?" +#. type: Content of:
              • +msgid "[[Rapport financier 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]]" msgstr "" +"[[Financial report for 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (in " +"French)" -#. type: Content of:

                +#. type: Content of:

                msgid "" -"XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, " -"et vers un résumé des différents postes avant ça" +"1 :  " +"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" +"\"]]" msgstr "" +"1 :  Last " +"update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" -#. type: Content of: outside any tag (error?) -msgid "\"\"\"]]" +#. type: Content of:

                +msgid "" +"2 :  Les oignons " +"pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les " +"promesses de dons." msgstr "" +"2 :  Stripped " +"onions represent known future donations." + +#~ msgid "" +#~ "Chaos Communication Camp, 13 au 17 août 2015, " +#~ "Mildenberg, Allemagne" +#~ msgstr "" +#~ "Chaos Communication Camp, August 13-17, 2015, " +#~ "Mildenberg, Germany" + +#~ msgid "" +#~ "DebConf, 15 au 22 août " +#~ "2015, Heidelberg, Allemagne" +#~ msgstr "" +#~ "DebConf, August 15-22, " +#~ "2015, Heidelberg, Germany"