X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/a7aafbf33afc07d45df3178cbb45b45b99d91d75..54214bd566dc28161f0d4c9e428d8589e43e258e:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 244cbec..9932cd4 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -1,15 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Lunar , 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-22 18:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:42+0200\n" -"Last-Translator: Nos oignons \n" -"Language-Team: English \n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Lunar \n" +"Language-Team: French \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" @@ -21,208 +24,192 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" -"Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " -"100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € " -"couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." +"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 15 000 € par an. Nous " +"dépensons donc en moyenne un peu plus de 30 € par relai et par mois. Un don " +"de 10 € couvre donc une dizaine de jours de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should " -"cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day " -"of operations for one relay." +"Nos Oignons' annual budget is currently around 15,000€. We spend on average " +"30€ per relay per month. A 10€ donation covers about ten days of one relay." #. type: Content of:

-msgid "Par carte bleue" -msgstr "By credit card" - -#. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " -#| "Défense de la Neutralité du Net. Malheureusement, à cause de problème " -#| "banquaire, il est temporairement impossible de donner par ce biais." msgid "" -"La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre navigateur " -"vers le site secure.fdn2.org." +"État de la trésorerie1" msgstr "" -"Donations for Nos oignons is collected by the Fonds for Defense " -"of Nework Neutrality. This form will redirect your browser to " -"secure.fdn2.org." +"Financial state1" -#. type: Content of:

-msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Fonds disponibles" +msgstr "Available funds" -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Promesses de dons" +msgstr "Pledges" -#. type: Content of:
+#. type: Content of:

msgid "" -"" +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgstr "" +"An oignon represents one month of operation2." -#. type: Content of:

+#. type: Content of:

msgid "" -"" +"Au-delà de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. Au-" +"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgstr "" +"Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" +"exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." + +#. type: Content of:

+msgid "Affiches et cartes postales" +msgstr "Posters and postcards" -#. type: Content of:
+#. type: Content of:

msgid "" -"" +"Dans la continuité de notre campagne 2018, nous vous proposons toujours des contreparties en " +"échanges de vos dons." msgstr "" +"In the spirit of our 2018's campaign, we'll still send you goodies to thank you for " +"your donation." -#. XXX: need some support code, -#. -#. -#. type: Content of:

-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| " " +"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-" +"affiche-et-cartes.jpg]]" msgstr "" -" " +"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-" +"affiche-et-cartes.jpg]]" -#. type: Content of:

-msgid "Par virement" -msgstr "By wire transfer" - -#. type: Content of:

-msgid "" -"Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonnées pour donner " -"par virement bancaire." +#. type: Content of:

+msgid "Donner" msgstr "" -"Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to " -"perform wire transfers." #. type: Content of:

msgid "" -"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " -"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " -"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." +"Attention : les dons ne sont pas déductibles des impôts." msgstr "" -"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " -"the funding of the nodes better." +"Beware: your donation to Nos oignons can not be deduced from your taxes." #. type: Content of:

-msgid "Par Flattr" -msgstr "By Flattr" +msgid "Donner par carte bancaire" +msgstr "Donate by credit card" -#. type: Content of:

-msgid "" -"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :" -msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:" +#. type: Content of:

+msgid "Par HelloAsso" +msgstr "By HelloAsso" -#. type: Content of:

+#. type: Content of:

+msgid "" +"Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " +"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " +"HelloAsso. Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier. Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les " +"autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut " +"toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir de " +"ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services " +"prendront un pourcentage à chacun des transferts." +msgstr "" +"HelloAsso do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is " +"transfered to the organization. However, their interface will prompt you to " +"make a donation to HelloAsso as well. You can choose the amount. " +"Feel free to change the suggested value. and beware, the default " +"“tip” can be over 20% of your donation! (Other services will usually cost " +"between 1% and 5%.) HelloAsso can also be a good option for recurring " +"donations, as you can select “no tip”, whereas other services will take a " +"percentage every time you donate." + +#. type: Content of:

msgid "" -"[[!img assets/flattr-" -"badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]" +"Faire un don" msgstr "" -"[[!img assets/" -"flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos Oignons using Flattr\"]]" +"Donate" -#. type: Content of:

+#. type: Content of:

msgid "Par PayPal" msgstr "By PayPal" -#. type: Content of:

+#. type: Content of:

msgid "" -"Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les " -"autres solutions si possible." +"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " +"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" -"Donations made through PayPal are more costly. Use other means of donating " -"if you can." +"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " +"For 100€, PayPal will keep 1.65€." -#. type: Content of:

+#. type: Content of:
msgid "Don ponctuel" msgstr "Single Donation" -#. type: Content of:
+#. type: Content of:
msgid "" -" " -msgstr "" -" " - -#. type: Content of:

+" " +msgstr "" +" " + +#. type: Content of:
msgid "Don mensuel" -msgstr "Monthly Donation" +msgstr "Monthly donation" -#. type: Content of:
msgid "" -" " +"