X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/9d8d98e223624ac23473a1cea3f1e84cdc268509..170fc8e5f05b2c70c2fb191204854fe3b1c478a9:/Donnez.en.po?ds=inline diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index c49aecf..4561635 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-21 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-07 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-07 10:36-0000\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -67,22 +67,15 @@ msgid "Par carte bancaire" msgstr "By credit card" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Les banques faisant des misères aux Fonds de " -#| "Défense de la Neutralité du Net, nous sommes temporairement incapable " -#| "d'accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours possible " -#| "d'utiliser PayPal, même si cela nous coûte plus cher." msgid "" -"Les banques faisant des misères aux Fonds de " +"Les banques faisant des misères au Fonds de " "Défense de la Neutralité du Net, il est impossible d'utiliser notre " "solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours " "possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso." msgstr "" -"As banks are being bad to the Fund for " -"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " -"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " -"expensive for us." +"As banks are being bad to the Fund for " +"Defense of Net Neutrality, our preferred way to to accept credit cards " +"is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso." #. type: Content of:

msgid "Par PayPal" @@ -93,8 +86,10 @@ msgid "" "Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " "gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" +"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " +"For 100€, PayPal will keep 1.65€." -#. type: Content of:

+#. type: Content of:
msgid "Don ponctuel" msgstr "Single Donation" @@ -116,7 +111,7 @@ msgstr "" "\" /> " -#. type: Content of:

+#. type: Content of:
msgid "Don mensuel" msgstr "Monthly donation" @@ -172,16 +167,22 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "Par HelloAsso" -msgstr "" +msgstr "By HelloAsso" #. type: Content of:

msgid "" -"Les dons par HelloAsso nous sont " -"intégralement reversés. Toutefois, le site vous incite à verser, en plus de " -"votre don, un pourboire à destination de HelloAsso. Le montant est libre. Si " -"on compare à d'autres préstataires, 1€ représente beaucoup d'argent pour une " -"simple transaction banquaire." +"Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " +"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " +"HelloAsso. Le montant est libre. Si on compare à d'autres prestataires, 1€ " +"représente beaucoup d'argent pour une simple transaction bancaire, mais cela " +"devient intéressant dans le contexte des dons récurrents." msgstr "" +"Donations made using HelloAsso get to us in full. The site still incites to give " +"an extra tip for HelloAsso. The amount is free. Compared to other companies, " +"1€ is quite costly for a simple bank transaction. But it's great for " +"recurring payments." #. type: Content of:

msgid "" @@ -190,6 +191,10 @@ msgid "" "align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-" "oignons.donnerenligne.fr/?lang=fr\">Faire un don" msgstr "" +"Donate" #. type: Content of:

msgid "Par virement" @@ -197,11 +202,17 @@ msgstr "By wire transfer" #. type: Content of:

msgid "" -"Veuillez nous contacter pour " -"obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." +"Depuis le mercredi 14 janvier 2016, Nos oignons a de nouvelles coordonnées " +"bancaires (RIB et IBAN). Vous pouvez les obtenir en écrivant à notre répondeur automatique. Si vous " +"avez un don récurrent par virement, n'oubliez pas de mettre à jour nos " +"coordonnées bancaires." msgstr "" -"Please contact us to get the " -"account informations needed to perform wire transfers." +"Nos oignons' banking information (including our IBAN) changed on January " +"14., 2016. You can receive the updated version by writing to our mail robot. If you donate " +"periodically through wire transfer, please remember to update the banking " +"details." #. type: Content of:

msgid "" @@ -218,19 +229,18 @@ msgstr "In person" #. type: Content of:

msgid "" -"Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la " -"main à la main lors d'un prochain évènement public." +"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements " +"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous " +"inviter !" msgstr "" -"Members of Nos Oignons should be present at an upcoming public event to " -"receive in person donations." +"Members of Nos oignons are often present at public events to receive in " +"person donations. Invite us!" #. type: Content of:

  • msgid "" -"32ème Chaos " -"Communication Congress, 27-30 décembre 2015, Hambourg, Allemagne" +"POOP, 18-19 juin 2016, Paris, France" msgstr "" -"32nd Chaos " -"Communication Congress, December 27-30, 2015, Hamburg, Germany" +"POOP, 18-19 June 2016, Paris, France" #. type: Content of:

    msgid "En bitcoins" @@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "By Flattr" #. type: Content of:

    msgid "" -"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :" +"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements Flattr :" msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:" #. type: Content of:

    @@ -394,8 +404,22 @@ msgstr "" "onions represent known future donations." #~ msgid "" -#~ "Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les " -#~ "autres solutions si possible." +#~ "Toulouse Hacker Space Factory, 19 " +#~ "au 22 mai 2016, Toulouse, France" +#~ msgstr "" +#~ "Toulouse Hacker Space Factory, " +#~ "19-22 May 2016, Toulouse, France" + +#~ msgid "" +#~ "Cryptoparty à la " +#~ "bibliothèque de l'INSA Rennes, 15 mars 2016, Rennes, France" +#~ msgstr "" +#~ "Cryptoparty in the INSA " +#~ "Rennes Library, 15 March 2016, Rennes, France" + +#~ msgid "" +#~ "Veuillez nous contacter " +#~ "pour obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." #~ msgstr "" -#~ "Donations made through PayPal are more costly. Use other means of " -#~ "donating if you can." +#~ "Please contact us to get " +#~ "the account informations needed to perform wire transfers."