X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/9b155f4e750542c45e3f76e9b5578fe0439cf408..ef7f2dc186033daffe9091073deb505e84817dc2:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 6063d60..a693eab 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-30 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 09:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-28 10:49+0100\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -36,75 +36,12 @@ msgstr "By credit card" #. type: Content of:

msgid "" "La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre navigateur " -"vers le site secure.fdn2.org." +"Défense de la Neutralité du Net. Malheureusement, à cause de problème " +"banquaire, il est temporairement impossible de donner par ce biais." msgstr "" "Donations for Nos oignons is collected by the Fonds for Defense " -"of Nework Neutrality. This form will redirect your browser to " -"secure.fdn2.org." - -#. type: Content of:

-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. XXX: need some support code, -#. -#. -#. type: Content of:
-msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. type: Content of:
-msgid "" -" " -msgstr "" -" " +"of Nework Neutrality. Unfortunately due to banking issues, it is " +"temporarily impossible to donate through this channel." #. type: Content of:

msgid "Par virement" @@ -118,14 +55,23 @@ msgstr "" "Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to " "perform wire transfers." +#. type: Content of:

+msgid "" +"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " +"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " +"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." +msgstr "" +"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " +"the funding of the nodes better." + #. type: Content of:

msgid "Par Flattr" -msgstr "" +msgstr "By Flattr" #. type: Content of:

msgid "" "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :" -msgstr "" +msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:" #. type: Content of:

msgid "" @@ -135,6 +81,99 @@ msgid "" "%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-" "badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]" msgstr "" +"[[!img assets/" +"flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos Oignons using Flattr\"]]" + +#. type: Content of:

+msgid "Par PayPal" +msgstr "By PayPal" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les " +"autres solutions si possible." +msgstr "" +"Donations made through PayPal are more costly. Use other means of donating " +"if you can." + +#. type: Content of:

+msgid "Don ponctuel" +msgstr "Single Donation" + +#. type: Content of:
+msgid "" +" " +msgstr "" +" " + +#. type: Content of:

+msgid "Don mensuel" +msgstr "Monthly Donation" + +#. type: Content of: