X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/88edea0dbbeaa62c501395e997df2942fcd7d16f..f12888e631d40b443442bf3c2b579ef63ace244e:/Actualit%C3%A9s/20241106_apparitions_publiques.en.po?ds=sidebyside diff --git "a/Actualit\303\251s/20241106_apparitions_publiques.en.po" "b/Actualit\303\251s/20241106_apparitions_publiques.en.po" index 6f95bf6..f33befb 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20241106_apparitions_publiques.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20241106_apparitions_publiques.en.po" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-06 09:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-06 09:25+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,50 +17,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text -#, markdown-text, no-wrap +#, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Apparitions publiques de Nos oignons\"]]\n" -msgstr "" -"[[!meta title=\"Nos oignons seen in the wild\"]]\n" +msgstr "[[!meta title=\"Nos oignons seen in the wild\"]]\n" #. type: Plain text -#, markdown-text, no-wrap +#, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2024-11-06 09:12:42\"]]\n" msgstr "" #. type: Title ## -#, markdown-text, no-wrap +#, no-wrap msgid "Apparitions publiques de Nos oignons" -msgstr "" -"Nos oignons seen in the wild" +msgstr "Nos oignons seen in the wild" #. type: Plain text -#, markdown-text msgid "" "Un évènement en ligne nommé \"Global Encryption Coalition: Distribute(d) " "Trust – The key to global encryption access\" a été organisée le 21 octobre " "2024 par [The Tor Project](https://www.torproject.org/). Le replay peut " -"être consulté ici : https://www.youtube.com/live/r-wgsjyQlLs . jvoisin y a " -"participé au titre de Nos oignons (à 44:30 ; en anglais, sous-titres " -"français générés automatiquement possible)." +"être consulté ici : [https://www.youtube.com/live/r-wgsjyQlLs](https://www." +"youtube.com/live/r-wgsjyQlLs) . jvoisin y a participé au titre de Nos " +"oignons (à 44:30 ; en anglais, sous-titres français générés automatiquement " +"possible)." msgstr "" - -"An online event called \"Globail Encryption Coalition: Distribute(d) Trust " -"– The key to global encryption access\" was organized by the " -"[The Tor Project](https://www.torproject.org/) the 21st of October 2024. " -"The video is now available here: https://www.youtube.com/live/r-wgsjyQlLs ." -"jvoisin took part to it with his Nos oignons hat on, and can been seen&heard" -" around 44:30." +"An online event called \"Globail Encryption Coalition: Distribute(d) Trust – " +"The key to global encryption access\" was organized by the [The Tor Project]" +"(https://www.torproject.org/) the 21st of October 2024. The video is now " +"available here: " +"[https://www.youtube.com/live/r-wgsjyQlLs](https://www.youtube.com/live/r-wgsjyQlLs)" +" .jvoisin took part " +"to it with his Nos oignons hat on, and can been seen&heard around 44:30." #. type: Plain text -#, markdown-text msgid "" "Nos oignons est également cité dans le numéro de novembre du magazine « Ça " "m'intéresse » paru le 24 octobre 2024. L'article est assez décevant, " "notamment par son assimilation de Tor et du « dark web ». Au moins les " -"quelques reprises de nos propos donnent un peu d'ouverture et de " -"contrepoids." +"quelques reprises de nos propos donnent un peu d'ouverture et de contrepoids." msgstr "" -"Nos oignons was also featured in November's issue of the \"Ça m'intéresse\"" -" magazine, published the 24th of October 2024. The article is pretty " -"disapointing, in particular by its equation of "dark web" to Tor. At least " -"the meagre quotes of our interview provide a bit of nuances and counterweight." +"Nos oignons was also featured in November's issue of the \"Ça m'intéresse\" " +"magazine, published the 24th of October 2024. The article is pretty " +"disapointing, in particular by its equation of \"dark web\" to Tor. At least " +"the meagre quotes of our interview provide a bit of nuances and " +"counterweight."