X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/875fc3fe9da9c9907478f109d676f603ec232cc6..bc8bd5934535b593acff949320f25a03d33ec517:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 10ca339..179cb30 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-08 16:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 10:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:14+0100\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -22,43 +22,61 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " -"100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € " -"couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." +"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " +"10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should " -"cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day " -"of operations for one relay." +"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " +"sligthly\n" +"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one " +"day." #. type: Content of:

-msgid "État de la trésorerie" -msgstr "Financial state" +msgid "" +"État de la trésorerie1" +msgstr "" +"Financial state1" -#. type: Content of:

-msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement." -msgstr "An oignon represents one month of operation." +#. type: Attribute 'title' of:

+msgid "Fonds disponibles" +msgstr "Available funds" -#. type: Content of:

+#. type: Attribute 'title' of:

+msgid "Promesses de dons" +msgstr "Pledges" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." +msgstr "" +"An oignon represents one month of operation2." + +#. type: Content of:

msgid "" "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgstr "" -"When we have fund for more than 6 months we try to have a new exit node. " -"Below 3 months, we shall have to close an existing relay." +"Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" +"exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." #. type: Content of:

-msgid "Par carte bleue" +msgid "Par carte bancaire" msgstr "By credit card" #. type: Content of:

msgid "" "Les banques faisant des misères aux Fonds de " "Défense de la Neutralité du Net, nous sommes temporairement incapable " -"d'accepter les dons par carte bleue. Il est toujours possible d'utiliser " +"d'accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours possible d'utiliser " "PayPal, même si cela nous coûte plus cher." msgstr "" -"As banks are being bad to the Funds for Defense " -"de Network Neutrality, we are currently not able to accept credit cards. " -"It is still possible to use PayPal, however it is more expensive for us." +"As banks are being bad to the Fund for " +"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " +"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " +"expensive for us." #. type: Content of:

msgid "Par virement" @@ -66,11 +84,11 @@ msgstr "By wire transfer" #. type: Content of:

msgid "" -"Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonnées pour donner " -"par virement bancaire." +"Veuillez nous contacter pour " +"obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." msgstr "" -"Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to " -"perform wire transfers." +"Please contact us to get the " +"account informations needed to perform wire transfers." #. type: Content of:

msgid "" @@ -83,58 +101,110 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "De la main à la main" -msgstr "" -"In person" +msgstr "In person" #. type: Content of:

msgid "" "Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la " -"main à la main pendant les évènements suivants :" +"main à la main lors d'un prochain évènement public." +msgstr "" +"Members of Nos Oignons should be present at an upcoming public event to " +"receive in person donations." + +#. type: Content of:

  • +msgid "" +"32ème Chaos " +"Communication Congress, 27-30 décembre 2015, Hambourg, Allemagne" +msgstr "" +"32nd Chaos " +"Communication Congress, December 27-30, 2015, Hamburg, Germany" + +#. type: Content of:

    +msgid "En bitcoins" +msgstr "Using bitcoins" + +#. type: Content of:

    +msgid "" +"Faire un don en bitcoins équivalent1 à :" msgstr "" -"Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive " -"in person donations:" +"Make a Bitcoin donation equivalent1 to:" #. type: Content of: