X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/7e52ea04b134bc5466e09c4e750febc9a81a99c5..fcbd5accbabb5b986ec4486b3dd9bf1fe450f0b2:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index b19ac65..4377d6a 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -1,15 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Lunar , 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-21 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-20 18:54+0300\n" -"Last-Translator: Nos oignons \n" -"Language-Team: English \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 13:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Lunar \n" +"Language-Team: French \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" @@ -21,260 +24,127 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" -"Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " -"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " -"10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." +"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 15 000 € par an. Nous " +"dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de 10 € " +"couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " -"sligthly\n" -"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one " -"day." +"Nos Oignons' annual budget is currently around 15,000€. We spend on average " +"200€ per relay per month. A 10€ donation covers about a day and a half of " +"one relay." #. type: Content of:

-msgid "État de la trésorerie1" -msgstr "Financial state1" +msgid "" +"État de la trésorerie1" +msgstr "" +"Financial state1" #. type: Attribute 'title' of:
msgid "Fonds disponibles" -msgstr "" +msgstr "Available funds" #. type: Attribute 'title' of:
msgid "Promesses de dons" -msgstr "" +msgstr "Pledges" #. type: Content of:

msgid "" -"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgstr "" -"An oignon represents one month of operation2." +"An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" -"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " +"Au-delà de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgstr "" "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." -#. type: Content of:

-msgid "Par carte bleue" -msgstr "By credit card" - -#. type: Content of:

-msgid "" -"Les banques faisant des misères aux Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net, nous sommes temporairement incapable " -"d'accepter les dons par carte bleue. Il est toujours possible d'utiliser " -"PayPal, même si cela nous coûte plus cher." -msgstr "" -"As banks are being bad to the Fund for " -"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " -"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " -"expensive for us." - -#. type: Content of:

-msgid "Par virement" -msgstr "By wire transfer" - -#. type: Content of:

-msgid "" -"Veuillez nous contacter pour " -"obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." -msgstr "" -"Please contact us to get the " -"account informations needed to perform wire transfers." - -#. type: Content of:

-msgid "" -"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " -"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " -"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." -msgstr "" -"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " -"the funding of the nodes better." - -#. type: Content of:

-msgid "De la main à la main" -msgstr "In person" - -#. type: Content of:

-msgid "" -"Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la " -"main à la main pendant les évènements suivants :" -msgstr "" -"Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive in " -"person donations:" - -#. type: Content of:

  • -msgid "" -"Pas Sage En Seine, 18 au 21 " -"juin 2015, Paris, France" -msgstr "" -"Pas Sage En Seine, June " -"18-21, 2015, Paris, France" - -#. type: Content of:
    • -msgid "" -"Jardin Entropique, 26 au " -"28 juin 2015, Rennes, France" -msgstr "" -"Jardin Entropique, June " -"26-28, 2015, Rennes, France" - -#. type: Content of:
      • -msgid "" -"Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, 4 au 10 juillet 2015, Beauvais, France" -msgstr "" -"Rencontres Mondiales du Logiciel " -"Libre, July 4-10, 2015, Beauvais, France" - -#. type: Content of:
        • -msgid "" -"Chaos Communication Camp, 13 au 17 août 2015, Mildenberg, " -"Allemagne" -msgstr "" -"Chaos Communication Camp, August 13-17, 2015, Mildenberg, " -"Germany" - -#. type: Content of:
          • -msgid "" -"DebConf, 15 au 22 août 2015, " -"Heidelberg, Allemagne" -msgstr "" -"DebConf, August 15-22, 2015, " -"Heidelberg, Germany" - -#. type: Content of:

            -msgid "En bitcoins" -msgstr "Using bitcoins" +#. type: Content of:

            +msgid "Affiches et cartes postales" +msgstr "Posters and postcards" #. type: Content of:

            msgid "" -"Faire un don en bitcoins équivalent1 à :" +"Dans la continuité de notre campagne 2018, nous vous proposons toujours des contreparties en " +"échanges de vos dons." msgstr "" -"Make a Bitcoin donation equivalent1 to:" +"In the spirit of our 2018's campaign, we'll still send you goodies to thank you for " +"your donation." -#. type: Content of:

            • +#. type: Content of:

              msgid "" -"[[!" -"inline pagenames=\"data/5-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" +"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-" +"affiche-et-cartes.jpg]]" msgstr "" -"[[!" -"inline pagenames=\"data/5-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" +"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-" +"affiche-et-cartes.jpg]]" -#. type: Content of:
              • -msgid "" -"[[!" -"inline pagenames=\"data/10-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" -msgstr "" -"[[!" -"inline pagenames=\"data/10-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" - -#. type: Content of:
                • -msgid "" -"[[!" -"inline pagenames=\"data/25-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" -msgstr "" -"[[!" -"inline pagenames=\"data/25-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" - -#. type: Content of:
                  • -msgid "" -"[[!" -"inline pagenames=\"data/50-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" -msgstr "" -"[[!" -"inline pagenames=\"data/50-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" - -#. type: Content of:
                    • -msgid "" -"[[!" -"inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" -msgstr "" -"[[!" -"inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" - -#. type: Content of:

                      -msgid "" -"Attention : contrairement à ce que racontent les médias, " -"les échanges en bitcoins ne sont pas anonymes. L'intégralité des " -"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est " -"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses " -"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse " -"Bitcoin et la personne qui s'en sert." -msgstr "" -"Watch out! Contrary to media stories, exchanges in " -"bitcoins \n" -"are not anonymous. All transactions are recorded and the whole history is \n" -"public. It's one of the reasons why the system works. It means there are \n" -"several ways to link a Bitcoin address and who uses it." +#. type: Content of:

                      +msgid "Donner par carte bancaire" +msgstr "Donate by credit card" -#. type: Content of:

                      -msgid "Par Flattr" -msgstr "By Flattr" +#. type: Content of:

                      +msgid "Par HelloAsso" +msgstr "By HelloAsso" -#. type: Content of:

                      +#. type: Content of:

                      msgid "" -"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :" -msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:" +"Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " +"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " +"HelloAsso. Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier. Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les " +"autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut " +"toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir de " +"ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services " +"prendront un pourcentage à chacun des transferts." +msgstr "" +"HelloAsso do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is " +"transfered to the organization. However, their interface will prompt you to " +"make a donation to HelloAsso as well. You can choose the amount. " +"Feel free to change the suggested value. and beware, the default " +"“tip” can be over 20% of your donation! (Other services will usually cost " +"between 1% and 5%.) HelloAsso can also be a good option for recurring " +"donations, as you can select “no tip”, whereas other services will take a " +"percentage every time you donate." -#. type: Content of:

                      +#. type: Content of:

                      msgid "" -"[[!img assets/flattr-" -"badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]" +"Faire un don" msgstr "" -"[[!img assets/" -"flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos Oignons using Flattr\"]]" +"Donate" -#. type: Content of:

                      +#. type: Content of:

                      msgid "Par PayPal" msgstr "By PayPal" -#. type: Content of:

                      +#. type: Content of:

                      msgid "" -"Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les " -"autres solutions si possible." +"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " +"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" -"Donations made through PayPal are more costly. Use other means of donating " -"if you can." +"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " +"For 100€, PayPal will keep 1.65€." -#. type: Content of:

                      +#. type: Content of:
                      msgid "Don ponctuel" msgstr "Single Donation" -#. type: Content of:
                      +#. type: Content of:
                      msgid "" " " +"border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Support Nos oignons through PayPal\" />" -#. type: Content of:

                      +#. type: Content of:
                      msgid "Don mensuel" msgstr "Monthly donation" -#. type: Content of:
                      msgid "" "