X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/7ac461d27265210a966be02a96378c05e577d9ab..257bbb42e5d9a996aa5227c255cf3844e42ba05b:/Contact.en.po diff --git a/Contact.en.po b/Contact.en.po index e9d3a07..c481d37 100644 --- a/Contact.en.po +++ b/Contact.en.po @@ -1,17 +1,11 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-05 00:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: Nos oignons website\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-18 15:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:00+0300\n" +"Last-Translator: Nos oignons \n" +"Language-Team: English \n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,78 +13,61 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Contact\"]]\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"Rester informé·e\n" -"================\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Pour rester informé·e des dernières nouvelles de *Nos oignons*, c'est " -"possible de s'inscrire sur notre lettre d'information." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta title=\"Contact\"]]\n" #. type: Title = #, no-wrap msgid "Pour nous contacter\n" -msgstr "" +msgstr "To get in touch with us\n" #. type: Title - #, no-wrap msgid "Par email\n" -msgstr "" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "" -"Pour contacter le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`." -msgstr "" +msgstr "By email\n" #. type: Bullet: ' * ' -msgid "" -"Pour contacter l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`." -msgstr "" +msgid "Pour contacter l'association : `contact` à `nos-oignons.net`." +msgstr "To contact the organization: `contact` at `nos-oignons.net`." #. type: Bullet: ' * ' msgid "Pour les notifications d'abus : `abuse` à `nos-oignons.net`." -msgstr "" +msgstr "For abuse notifications: `abuse` at `nos-oignons.net`." #. type: Title - #, no-wrap msgid "Par voie postale\n" -msgstr "" +msgstr "Through postal mail\n" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Écrire à :" -msgstr "" +msgstr "Write to:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " Nos oignons \n" -msgstr "" +msgstr " Nos oignons \n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " Centre UBIDOCA, 7585 \n" -msgstr "" +msgstr " Centre UBIDOCA, 7585 \n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " 105 roue des Pommiers \n" +msgstr " 105 roue des Pommiers \n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " 74370 Saint Martin Bellevue \n" msgstr "" +" 74370 Saint Martin Bellevue \n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid " 74370 Saint Martin Bellevue\n" +msgid " France\n" msgstr "" +" France\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -98,10 +75,13 @@ msgid "" "Par téléphone\n" "-------------\n" msgstr "" +"By phone\n" +"--------\n" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Numéro : *en cours d'obtention*" msgstr "" +"Number: *soon*" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -112,21 +92,26 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "Par fax\n" msgstr "" +"By fax\n" #. type: Title - #, no-wrap msgid "Par IRC\n" msgstr "" +"By IRC\n" #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur `irc." "oftc.net` ([réseau OFTC](http://www.oftc.net/))." msgstr "" +"By configuring a client to join the channel `#nos-oignons` on `irc." +"oftc.net` ([OFTC network](http://www.oftc.net/))." #. type: Bullet: ' * ' msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|IRC]]." msgstr "" +"Through the [[web interface|IRC]]." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -134,13 +119,17 @@ msgid "" "Comment traitons-nous les notifications d'abus ?\n" "================================================\n" msgstr "" +"How do we handle abuse notifications?\n" +"=====================================\n" #. type: Plain text msgid "" "Nous lisons tous les messages qui sont adressés à l'adresse `abuse` à `nos-" -"oignons.net`. Nous prenons le temps de répondre de façon individuelle à tout " +"oignons.net`. Nous prenons le temps de répondre de façon individuelle à tous " "ceux qui appellent une réponse." msgstr "" +"We read every messages sent to `abuse` at `nos-oignons.net`. We take the " +"time to reply to each of those which ask for an answer." #. type: Plain text msgid "" @@ -149,3 +138,7 @@ msgid "" "nos réponses, nous ignorerons par la suite les messages similaires. Aucun " "intérêt à tenter de discuter avec des programmes informatiques…" msgstr "" +"If we find out that messages are sent by the same server in a fully " +"automated manner and that our replies are left in the cold, we will " +"ignore following similar messages. We have no interest in trying " +"to talk to computer programs…"