X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/76c546086e254261a5ba212d94899c2b467d9380..802ad178f94a5d48828432407077dfe8744f2cc4:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 3051055..d84fa8e 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-06 09:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-28 10:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-15 13:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-15 13:22+0200\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -29,19 +29,37 @@ msgstr "" "cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day " "of operations for one relay." +#. type: Content of:

+msgid "État de la trésorerie" +msgstr "Financial state" + +#. type: Content of:

+msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement." +msgstr "An oignon represents one month of operation." + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " +"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." +msgstr "" +"When we have fund for more than 6 months we try to have a new exit node. " +"Below 3 months, we shall have to close an existing relay." + #. type: Content of:

msgid "Par carte bleue" msgstr "By credit card" #. type: Content of:

msgid "" -"La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net. Malheureusement, à cause de problème " -"banquaire, il est temporairement impossible de donner par ce biais." +"Les banques faisant des misères aux Fonds de " +"Défense de la Neutralité du Net, nous sommes temporairement incapable " +"d'accepter les dons par carte bleue. Il est toujours possible d'utiliser " +"PayPal, même si cela nous coûte plus cher." msgstr "" -"Donations for Nos oignons is collected by the Fonds for Defense " -"of Nework Neutrality. Unfortunately due to banking issues, it is " -"temporarily impossible to donate through this channel." +"As banks are being bad to the Fund for " +"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " +"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " +"expensive for us." #. type: Content of:

msgid "Par virement" @@ -49,7 +67,7 @@ msgstr "By wire transfer" #. type: Content of:

msgid "" -"Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonées pour donner " +"Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonnées pour donner " "par virement bancaire." msgstr "" "Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to " @@ -64,6 +82,91 @@ msgstr "" "Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " "the funding of the nodes better." +#. type: Content of:

+msgid "De la main à la main" +msgstr "In person" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la " +"main à la main pendant les évènements suivants :" +msgstr "" +"Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive in " +"person donations:" + +#. type: Content of:

  • +msgid "" +"Pas Sage En Seine, 18 au 21 " +"juin 2015, Paris, France" +msgstr "" +"Pas Sage En Seine, June " +"18-21, 2015, Paris, France" + +#. type: Content of:
    • +msgid "" +"Jardin Entropique, 26 au " +"28 juin 2015, Rennes, France" +msgstr "" +"Jardin Entropique, June " +"26-28, 2015, Rennes, France" + +#. type: Content of:
      • +msgid "" +"Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, 4 au 10 juillet 2015, Beauvais, France" +msgstr "" +"Rencontres Mondiales du Logiciel " +"Libre, July 4-10, 2015, Beauvais, France" + +#. type: Content of:
        • +msgid "" +"Chaos Communication Camp, 13 au 17 août 2015, Mildenberg, " +"Allemagne" +msgstr "" +"Chaos Communication Camp, August 13-17, 2015, Mildenberg, " +"Germany" + +#. type: Content of:
          • +msgid "" +"DebConf, 15 au 22 août 2015, " +"Heidelberg, Allemagne" +msgstr "" +"DebConf, August 15-22, 2015, " +"Heidelberg, Germany" + +#. type: Content of:

            +msgid "En bitcoin" +msgstr "" +"Using bitcoins" + +#. type: Content of:

            +msgid "" +"Faire un " +"don de 50 mBTC" +msgstr "" +"Donate " +"50 mBTC" + +#. type: Content of:

            +msgid "" +"Attention : contrairement à ce que racontent les médias, " +"les échanges en bitcoins ne sont pas anonymes. L'intégralité des " +"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est " +"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses " +"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse " +"Bitcoin et la personne qui s'en sert." +msgstr "" +"Watch out! Contrary to media stories, exchanges in bitcoins " +"are not anonymous. All transactions are recorded and the whole history is " +"public. It's one of the reasons why the system works. It means there are " +"several ways to link a Bitcoin address and who uses it." + #. type: Content of:

            msgid "Par Flattr" msgstr "By Flattr" @@ -100,7 +203,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:

            msgid "Don ponctuel" -msgstr "" +msgstr "Single Donation" #. type: Content of:
            msgid "" @@ -122,7 +225,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:

            msgid "Don mensuel" -msgstr "" +msgstr "Monthly Donation" #. type: Content of:
            " msgstr "" +"