X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/748dc9ee53016b59cb07389741678921f7e1c7ad..caef9f106d7305c21fea7fd8198ffc21b9a977c2:/Donnez.en.po?ds=sidebyside diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 5bf671a..bdf2dac 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -1,24 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nos oignons website\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-27 08:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:42+0200\n" +"Last-Translator: Nos oignons \n" +"Language-Team: English \n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" -msgstr "[[!meta title=\"Support the Tor network!\"]]" +msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]" #. type: Content of:

msgid "Soutenez le réseau Tor !" @@ -26,74 +21,278 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" -"XXX: ajouter une estimation genre : avec la quantité actuelle d'argent, " -"on peut faire tourner 2 relais pendant 6 mois ; on peut faire tourner 4 " -"relais pendant 3 mois, etc." +"Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " +"100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € " +"couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." +msgstr "" +"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should " +"cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day " +"of operations for one relay." + +#. type: Content of:

+msgid "État de la trésorerie" +msgstr "Financial state" + +#. type: Content of:

+msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement." +msgstr "An oignon represents one month of operation." + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " +"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." +msgstr "" +"When we have fund for more than 6 months we try to have a new exit node. " +"Below 3 months, we shall have to close an existing relay." + +#. type: Content of:

+msgid "Par carte bleue" +msgstr "By credit card" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " +"Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre navigateur " +"vers le site secure.fdn2.org." +msgstr "" +"Donations for Nos oignons is collected by the Fonds for Defense " +"of Network Neutrality. This form will redirect your browser to " +"secure.fdn2.org." + +#. type: Content of:

" +msgstr "" + +#. type: Content of: