X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/69ec156f31b968a0d51c33e4543e0a665131ce7b..6784383545e61210f185075368017befdb2d54f7:/Donnez.en.po?ds=sidebyside diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index be562bb..9968bfb 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -1,16 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Lunar <lunar@anargeek.net>, 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:00-0000\n" -"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n" -"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-20 13:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Lunar <lunar@anargeek.net>\n" +"Language-Team: French <contact@nos-oignons.net>\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" @@ -22,14 +24,13 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of: <p> msgid "" -"Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " -"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 ⬠par mois. Un don de " -"10 ⬠couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." +"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 ⬠par an. Nous " +"dépensons donc en moyenne 200 ⬠par relai et par mois. Un don de 10 ⬠" +"couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " -"sligthly\n" -"less than 300 ⬠per month. A 10 ⬠donation will let us run one relay for one " -"day." +"Nos Oignons' annual budget is currently around 12,000â¬. We spend on average " +"200⬠per relay per month. A 10⬠donation covers about a day and a half of " +"one relay." #. type: Content of: <h3> msgid "" @@ -64,25 +65,68 @@ msgstr "" "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." #. type: Content of: <h2> -msgid "Par carte bancaire" -msgstr "By credit card" +msgid "Affiches et cartes postales" +msgstr "Posters and postcards" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Les banques faisant des misères au <a href=\"https://fdn2.org/\">Fonds de " -#| "Défense de la Neutralité du Net</a>, il est impossible d'utiliser notre " -#| "solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est " -#| "toujours possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso." msgid "" -"<em> Les banques faisant des misères au <a href=\"https://fdn2.org/\">Fonds " -"de Défense de la Neutralité du Net</a>, il est impossible d'utiliser notre " -"solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours " -"possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso. </em>" +"Dans la continuité de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/" +"\">campagne 2018</a>, nous vous proposons toujours des contreparties en " +"échanges de vos dons." +msgstr "" +"In the spirit of our <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en." +"html\">2018's campaign</a>, we'll still send you goodies to thank you for " +"your donation." + +#. type: Content of: <p><center> +msgid "" +"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-" +"affiche-et-cartes.jpg]]" msgstr "" -"As banks are being bad to the <a href=\"https://fdn2.org/en/\">Fund for " -"Defense of Net Neutrality</a>, our preferred way to to accept credit cards " -"is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso." +"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-" +"affiche-et-cartes.jpg]]" + +#. type: Content of: <h2> +msgid "Donner par carte bancaire" +msgstr "Donate by credit card" + +#. type: Content of: <div><h3> +msgid "Par HelloAsso" +msgstr "By HelloAsso" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/" +"\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " +"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " +"HelloAsso. <strong>Le montant est libre. Nâhésitez pas à le modifier.</" +"strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les " +"autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut " +"toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir de " +"ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services " +"prendront un pourcentage à chacun des transferts." +msgstr "" +"<a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/\">HelloAsso</" +"a> do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is " +"transfered to the organization. However, their interface will prompt you to " +"make a donation to HelloAsso as well. <strong>You can choose the amount. " +"Feel free to change the suggested value.</strong> and beware, the default " +"âtipâ can be over 20% of your donation! (Other services will usually cost " +"between 1% and 5%.) HelloAsso can also be a good option for recurring " +"donations, as you can select âno tipâ, whereas other services will take a " +"percentage every time you donate." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: " +"181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-" +"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-" +"oignons.donnerenligne.fr/?lang=fr\">Faire un don</a>" +msgstr "" +"<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: " +"181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-" +"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-" +"oignons.donnerenligne.fr/?lang=en\">Donate</a>" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Par PayPal" @@ -172,61 +216,17 @@ msgstr "" "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-" "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Unsubscribe</a>" -#. type: Content of: <div><h3> -msgid "Par HelloAsso" -msgstr "By HelloAsso" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/" -"\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " -"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " -"HelloAsso. Le montant est libre. Si on compare à d'autres prestataires, 1⬠" -"représente beaucoup d'argent pour une simple transaction bancaire, mais cela " -"devient intéressant dans le contexte des dons récurrents." -msgstr "" -"Donations made using <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-" -"oignons/\">HelloAsso</a> get to us in full. The site still incites to give " -"an extra tip for HelloAsso. The amount is free. Compared to other companies, " -"1⬠is quite costly for a simple bank transaction. But it's great for " -"recurring payments." - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: " -"181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-" -"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-" -"oignons.donnerenligne.fr/?lang=fr\">Faire un don</a>" -msgstr "" -"<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: " -"181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-" -"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-" -"oignons.donnerenligne.fr/?lang=en\">Donate</a>" - #. type: Content of: <h2> -msgid "Par virement" -msgstr "By wire transfer" +msgid "Donner par virement" +msgstr "Donate by wire transfer" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Depuis le mercredi 14 janvier 2016, Nos oignons a de nouvelles " -#| "coordonnées bancaires (RIB et IBAN). Vous pouvez les obtenir en écrivant " -#| "à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</" -#| "a>. <b>Si vous avez un don récurrent par virement, n'oubliez pas de " -#| "mettre à jour nos coordonnées bancaires</b>." msgid "" -"Depuis le mercredi 14 janvier 2016, Nos oignons a de nouvelles coordonnées " -"bancaires (RIB et IBAN). Vous pouvez les obtenir en écrivant à notre <a href=" -"\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</a>. <b>Si vous " -"aviez un don récurrent par virement, n'oubliez pas de mettre à jour nos " -"coordonnées bancaires</b>." -msgstr "" -"Nos oignons' banking information (including our IBAN) changed on January " -"14., 2016. You can receive the updated version by writing to our <a href=" -"\"mailto:donate@nos-oignons.net\">mail robot</a>. <b>If you donate " -"periodically through wire transfer, please remember to update the banking " -"details</b>." +"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, écrivez " +"à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</a>." +msgstr "" +"You can get our wire transfer address (IBAN) by writing an email to <a href=" +"\"mailto:donate@nos-oignons.net\">our answering machine</a>." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -246,8 +246,8 @@ msgid "" "Faire un don en bitcoins équivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></" "sup> à  :" msgstr "" -"Make a Bitcoin donation equivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></" -"sup> to:" +"Make a Bitcoin donation of approximatively<sup><a href=\"#fn-last-update" +"\">1</a></sup>:" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -324,28 +324,6 @@ msgstr "" "public. It's one of the reasons why the system works. It means there are \n" "several ways to link a Bitcoin address and who uses it." -#. type: Content of: <div><h2> -msgid "Par Flattr" -msgstr "By Flattr" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements Flattr :" -msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-" -"oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie%20Tor" -"%20financ%C3%A9s%20par%20la%20communaut" -"%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-" -"badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]</a>" -msgstr "" -"<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-" -"oignons.net/&title=Tor%20exit%20nodes%20funded%20by%20the" -"%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/" -"flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Flattr\"]]</a>" - #. type: Content of: <div><h2> msgid "Par Liberapay" msgstr "By Liberapay" @@ -364,11 +342,11 @@ msgstr "" "<a href=\"https://en.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/" "liberapay.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Liberapay\"]]</a>" -#. type: Content of: <div><div><h2> +#. type: Content of: <h2> msgid "De la main à la main" msgstr "In person" -#. type: Content of: <div><div><p> +#. type: Content of: <p> msgid "" "Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements " "publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous " @@ -377,11 +355,11 @@ msgstr "" "Members of Nos oignons are often present at public events to receive in " "person donations. Invite us!" -#. type: Content of: <div><h2> +#. type: Content of: <h2> msgid "Comment sont dépensés les sous ?" msgstr "How is the money spent?" -#. type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <p> msgid "" "Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation " "qui a été faite des dons récoltés :" @@ -389,35 +367,57 @@ msgstr "" "Every year, we publish a financial report with details on how donations have " "been used:" -#. type: Content of: <div><ul><li> +#. type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "[[Rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]]" +msgid "[[Rapport financier 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]]" +msgstr "" +"[[Financial report for 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] (in " +"French)" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "[[Rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]]" +msgstr "" +"[[Financial report for 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] (in " +"French)" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "[[Rapport financier 2017|Association/Rapport_financier_2017.pdf]]" +msgstr "" +"[[Financial report for 2017|Association/Rapport_financier_2017.pdf]] (in " +"French)" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "[[Rapport financier 2016|Association/Rapport_financier_2016.pdf]]" +msgstr "" +"[[Financial report for 2016|Association/Rapport_financier_2016.pdf]] (in " +"French)" + +#. type: Content of: <ul><li> msgid "[[Rapport financier 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]]" msgstr "" "[[Financial report for 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]] (in " "French)" -#. type: Content of: <div><ul><li> +#. type: Content of: <ul><li> msgid "[[Rapport financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]]" msgstr "" "[[Financial report for 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] (in " "French)" -#. type: Content of: <div><ul><li> +#. type: Content of: <ul><li> msgid "[[Rapport financier 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]]" msgstr "" "[[Financial report for 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (in " "French)" -#. type: Content of: <div><h2> -msgid "Devenir membre" -msgstr "<!-- N/A -->" - -#. type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <p> msgid "" "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également " "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." msgstr "<!-- N/A -->" -#. type: Content of: <div><div><p> +#. type: Content of: <div><p> msgid "" "<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : " "Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" "<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : Last " "update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" -#. type: Content of: <div><div><p> +#. type: Content of: <div><p> msgid "" "<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Les oignons " "pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les " @@ -435,44 +435,51 @@ msgstr "" "<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Stripped " "onions represent known future donations." +#~ msgid "Par Flattr" +#~ msgstr "By Flattr" + #~ msgid "" -#~ "<a href=\"https://passageenseine.fr/\">Pas Sage en Seine</a>, 29 juin - 2 " -#~ "juillet 2017, Choisy-le-Roi, France" -#~ msgstr "" -#~ "<a href=\"https://passageenseine.fr/\">Pas Sage en Seine</a>, 29 June - 2 " -#~ "July 2017, Choisy-le-Roi, France" +#~ "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements " +#~ "Flattr :" +#~ msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:" #~ msgid "" -#~ "<a href=\"https://2017.rmll.info/\">Rencontres Mondiales du Logiciel " -#~ "Libre</a>, 1-7 juillet 2017, Saint-Ãtienne, France" +#~ "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://" +#~ "nos-oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie" +#~ "%20Tor%20financ%C3%A9s%20par%20la%20communaut" +#~ "%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-" +#~ "badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]</a>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"https://2017.rmll.info/en/\">Libre Software Meeting</a>, 1-7 " -#~ "July 2017, Saint-Ãtienne, France" +#~ "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://" +#~ "nos-oignons.net/&title=Tor%20exit%20nodes%20funded%20by%20the" +#~ "%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/" +#~ "flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Flattr" +#~ "\"]]</a>" #~ msgid "" -#~ "<a href=\"http://biblio.insa-rennes.fr/crypto/\">CryptoParty</a>, 28 " -#~ "février, 2 et 4 mars 2017, Rennes, France" +#~ "<a href=\"http://libre-en-fete-tregor.fr/\">Libre en Fête en Trégor</a>, " +#~ "29 mars 2020, Lannion, France" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"http://biblio.insa-rennes.fr/crypto/\">CryptoParty</a>, 28 " -#~ "February, 2 and 4 March 2017, Rennes, France" +#~ "<a href=\"http://libre-en-fete-tregor.fr/\">Libre en Fête en Trégor</a>, " +#~ "29 March 2020, Lannion, France" #~ msgid "" -#~ "<a href=\"https://fosdem.org/2017/\">FOSDEM</a>, 4-5 février 2017, " -#~ "Bruxelles, Belgique" +#~ "<a href=\"https://fdln.insa-rennes.fr/\">Festival des Libertés " +#~ "Numériques</a>, 1-16 février 2020, France" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"https://fosdem.org/2017/\">FOSDEM</a>, 4-5 February 2017, " -#~ "Brussels, Belgium" +#~ "<a href=\"https://fdln.insa-rennes.fr/\">Festival des Libertés " +#~ "Numériques</a>, 1-16 February 2020, France" #~ msgid "" -#~ "<a href=\"https://2016.capitoledulibre.org/\">Capitole du Libre</a>, " -#~ "19-20 novembre 2016, Toulouse, France" +#~ "<a href=\"http://campus-du-libre.org/\">Campus du Libre</a>, 23 novembre " +#~ "2019, Lyon, France" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"https://2016.capitoledulibre.org/\">Capitole du Libre</a>, " -#~ "19-20 November 2016, Toulouse, France" +#~ "<a href=\"http://campus-du-libre.org/\">Campus du Libre</a>, 23 November " +#~ "2019, Lyon, France" #~ msgid "" -#~ "<a href=\"http://openbidouille.net/\">Open Bidouille Camp</a>, 24 " -#~ "septembre 2016, Auxerre, France" +#~ "<a href=\"https://2019.capitoledulibre.org/\">Capitole du Libre</a>, " +#~ "16-17 novembre 2019, Toulouse, France" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"http://openbidouille.net/\">Open Bidouille Camp</a>, 24 " -#~ "September 2016, Auxerre, France" +#~ "<a href=\"https://2019.capitoledulibre.org/\">Capitole du Libre</a>, " +#~ "16-17 November 2019, Toulouse, France"