X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/50c3034ad3dcc6fbe1b2a6d000e6ee389fd0ec95..2e8c049ec0743fd73de71065406157811dc7b44a:/Donnez.en.po?ds=sidebyside diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index b7d91e1..4a7b748 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-21 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-20 18:54+0300\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -22,24 +22,43 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " -"100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € " -"couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." +"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " +"10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should " -"cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day " -"of operations for one relay." +"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " +"sligthly\n" +"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one " +"day." #. type: Content of:

-msgid "État de la trésorerie" -msgstr "Financial state" +msgid "État de la trésorerie1" +msgstr "Financial state1" -#. type: Content of:

-msgid "Un oignon correspond à un mois de fonctionnement." -msgstr "An oignon represents one month of operation" +#. type: Attribute 'title' of:

+msgid "Fonds disponibles" +msgstr "Available funds" -#. type: Content of:

-msgid "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau noeud de sorti." -msgstr "When we have fund for more than 6 months we try to have a new exit node" +#. type: Attribute 'title' of:

+msgid "Promesses de dons" +msgstr "Pledges" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." +msgstr "" +"An oignon represents one month of operation2." + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " +"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." +msgstr "" +"Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" +"exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." #. type: Content of:

msgid "Par carte bleue" @@ -47,91 +66,177 @@ msgstr "By credit card" #. type: Content of:

msgid "" -"La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre navigateur " -"vers le site secure.fdn2.org." +"Les banques faisant des misères aux Fonds de " +"Défense de la Neutralité du Net, nous sommes temporairement incapable " +"d'accepter les dons par carte bleue. Il est toujours possible d'utiliser " +"PayPal, même si cela nous coûte plus cher." msgstr "" -"Donations for Nos oignons is collected by the Fonds for Defense " -"of Network Neutrality. This form will redirect your browser to " -"secure.fdn2.org." +"As banks are being bad to the Fund for " +"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " +"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " +"expensive for us." -#. type: Content of:

" -msgstr "" +#. type: Content of:

+msgid "Par virement" +msgstr "By wire transfer" -#. type: Content of: