X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/4bb25b5d92c4cbd71cdf7d0438e7d95f0413910b..c44bc34bc55b5e40e07dd336b49ca6c7ad8537ca:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index c54647a..bebe02f 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 15:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 14:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-21 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-20 18:54+0300\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -20,27 +20,37 @@ msgid "Soutenez le réseau Tor !" msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " -#| "100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de " -#| "10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." msgid "" "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " "100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " "10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should " -"cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day " -"of operations for one relay." +"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " +"sligthly\n" +"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one " +"day." #. type: Content of:

-msgid "État de la trésorerie1" -msgstr "Financial state1" +msgid "État de la trésorerie1" +msgstr "Financial state1" + +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Fonds disponibles" +msgstr "Available funds" + +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Promesses de dons" +msgstr "Pledges" #. type: Content of:

-msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement." -msgstr "An oignon represents one month of operation." +msgid "" +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." +msgstr "" +"An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" @@ -222,13 +232,11 @@ msgid "" "possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse " "Bitcoin et la personne qui s'en sert." msgstr "" -"Warning: unlike what one can hear in the media, " -"Bitcoin\n" -"transactions are not anonymous: all transactions appear in a public log. " -"This is\n" -"actually one of the cornerstones of that system. As such, there are many way " -"to\n" -"link a Bitcoin address and its owner." +"Watch out! Contrary to media stories, exchanges in " +"bitcoins \n" +"are not anonymous. All transactions are recorded and the whole history is \n" +"public. It's one of the reasons why the system works. It means there are \n" +"several ways to link a Bitcoin address and who uses it." #. type: Content of:

msgid "Par Flattr" @@ -352,9 +360,18 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" -" 1 : Dernière mise à jour au [[!inline " -"pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" +"1 :  " +"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" +"\"]]" +msgstr "" + +#. type: Content of:

+msgid "" +"2 :  Les oignons " +"nets représentent les dons reçus, les flous les promesses." msgstr "" +"2 :  Blurry onions" +" represent known future donations." #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\""