X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/4b003f1a447c69564bec1018b2a07d9b4fe89213..272c00533bd6ea4c0afc1b80439a5551fab98399:/Actualit%C3%A9s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po?ds=sidebyside
diff --git "a/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" "b/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po"
index baa1971..cd9db2e 100644
--- "a/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po"
+++ "b/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po"
@@ -11,9 +11,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
-msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"125 Mbit/s added to the Tor network\"]]\n"
#. type: Plain text
@@ -22,44 +21,27 @@ msgid "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la "
-#| "capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÅuds de "
-#| "sortie|Services]]."
msgid ""
"Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la "
-"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÃ
Âuds de "
+"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÅuds de "
"sortie|Services]]."
msgstr ""
"This Autumn, Nos Oignons increased the capacity of the Tor network by 125 "
"Mbit/s through [[three new exit nodes|Services]]."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Il n'a pas été facile de transformer en nÅud de sortie [[notre premier "
-#| "serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et "
-#| "des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
-#| "fini par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
-#| "les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par "
-#| "[Liazo](http://www.liazo.fr/) puissent être mis à disposition des "
-#| "utilisateurs du réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en "
-#| "répartissant la charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas."
-#| "torproject.org/#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E) et "
-#| "[marcuse2](https://atlas.torproject.org/"
-#| "#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
msgid ""
-"Il n'a pas été facile de transformer en nÃ
Âud de sortie [[notre premier "
-"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et "
-"des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
-"fini par nous parvenir grâce àun don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
-"les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
-"(http://www.liazo.fr/) puissent être mis àdisposition des utilisateurs du "
-"réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en répartissant la "
-"charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
-"#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E) et [marcuse2](https://"
-"atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
+"Il n'a pas été facile de transformer en nÅud de sortie [[notre premier "
+"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et "
+"des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
+"fini par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
+"les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par "
+"[Liazo](http://www.liazo.fr/) puissent être mis à disposition des "
+"utilisateurs du réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en "
+"répartissant la charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas."
+"torproject.org/#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E) et "
+"[marcuse2](https://atlas.torproject.org/"
+"#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
msgstr ""
"It has not been easy to transform [[our first server|"
"20130702_conferences_et_premier_relai]] into an exit node. After several "
@@ -72,29 +54,17 @@ msgstr ""
"atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9). "
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
-#| "#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de "
-#| "nÅud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur "
-#| "[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](http://"
-#| "news.gandi.net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-"
-#| "consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû "
-#| "arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. "
-#| "Lorsque nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé "
-#| "de sponsoriser un nÅud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer "
-#| "sa mise en place à la fin de l'été."
msgid ""
-"Ajouté àcela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
-"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de "
-"nÃ
Âud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur "
-"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://"
+"Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
+"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de "
+"nÅud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur"
+"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://"
"news.gandi.net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-"
-"consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû "
-"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
-"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de "
-"sponsoriser un nÃ
Âud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa "
-"mise en place àla fin de l'été."
+"consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû "
+"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
+"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de "
+"sponsoriser un nÅud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa "
+"mise en place à la fin de l'été."
msgstr ""
"In addition to these two relays, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) started its life as an "
@@ -107,17 +77,11 @@ msgstr ""
"end of the summer."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, "
-#| "l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses "
-#| "services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nÅuds de sortie "
-#| "supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
msgid ""
-"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, "
-"l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses "
-"services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nÃ
Âuds de sortie "
-"supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
+"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, "
+"l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses "
+"services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nÅuds de sortie "
+"supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
msgstr ""
"Thanks to member subscriptions and many donations, our non-profit "
"organization should have enough funds to continue its current operations for "
@@ -125,25 +89,16 @@ msgstr ""
"Donnez]] will help!"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n"
-#| "conférences : les [14èmes Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
-#| "Libre](http://2013.rmll.info/fr/) Ã Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
-#| "[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã \n"
-#| "Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n"
-#| "[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
-#| "récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
-#| "13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] Ã Paris.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
-"Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n"
-"conférences : les [14èmes Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
-"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) ÃÂ Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
-"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) ÃÂ \n"
-"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n"
-"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
-"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
-"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] ÃÂ Paris.\n"
+"Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n"
+"conférences : les [14èmes Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
+"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) Ã Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
+"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã \n"
+"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n"
+"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
+"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
+"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] Ã Paris.\n"
msgstr ""
"During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n"
"conferences: the [14th Libre Software\n"
@@ -155,13 +110,9 @@ msgstr ""
"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] in Paris.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
-#| "leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
msgid ""
-"Merci àcelles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
-"leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
+"Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
+"leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
msgstr ""
"Thanks to everyone who took the opportunity to show their support to the Tor "
"network and Nos Oignons' project!"