X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/43006c3dac93744237a39c4491efba9b38f0b430..975748f29d41a0054d5c4fbd35cb8ea72cec3854:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 12eac7f..45d26d7 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,14 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 15:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-20 11:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 09:47+0000\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" @@ -20,22 +21,39 @@ msgid "Soutenez le réseau Tor !" msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

-#, fuzzy msgid "" "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " "100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " "10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs sligthly\n" -"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one day." +"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " +"sligthly\n" +"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one " +"day." #. type: Content of:

-msgid "État de la trésorerie1" -msgstr "Financial state1" +msgid "" +"État de la trésorerie1" +msgstr "" +"Financial state1" + +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Fonds disponibles" +msgstr "Available funds" + +#. type: Attribute 'title' of:
+msgid "Promesses de dons" +msgstr "Pledges" #. type: Content of:

-msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement." -msgstr "An oignon represents one month of operation." +msgid "" +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." +msgstr "" +"An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" @@ -45,98 +63,168 @@ msgstr "" "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." -#. type: Content of:

-msgid "Par carte bleue" -msgstr "By credit card" +#. type: Content of:

+msgid "Donner par carte bancaire" +msgstr "Donate by credit card" #. type: Content of:

msgid "" -"Les banques faisant des misères aux Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net, nous sommes temporairement incapable " -"d'accepter les dons par carte bleue. Il est toujours possible d'utiliser " -"PayPal, même si cela nous coûte plus cher." +" Les banques faisant des misères au Fonds " +"de Défense de la Neutralité du Net, il est impossible d'utiliser notre " +"solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours " +"possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso. " msgstr "" -"As banks are being bad to the Fund for " -"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " -"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " -"expensive for us." +"em>As banks are being bad to the Fund for " +"Defense of Net Neutrality, our preferred way to to accept credit cards " +"is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso." -#. type: Content of:

-msgid "Par virement" -msgstr "By wire transfer" +#. type: Content of:

+msgid "Par PayPal" +msgstr "By PayPal" -#. type: Content of:

+#. type: Content of:

msgid "" -"Veuillez nous contacter pour " -"obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." +"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " +"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" -"Please contact us to get the " -"account informations needed to perform wire transfers." +"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " +"For 100€, PayPal will keep 1.65€." -#. type: Content of:

+#. type: Content of:

+msgid "Don ponctuel" +msgstr "Single Donation" + +#. type: Content of:
msgid "" -"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " -"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " -"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." +" " msgstr "" -"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " -"the funding of the nodes better." +" " -#. type: Content of:

-msgid "De la main à la main" -msgstr "In person" +#. type: Content of:
+msgid "Don mensuel" +msgstr "Monthly donation" -#. type: Content of:

+#. type: Content of: