X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/2bc460e65ba21c4f09754d4505ea6046fbc5803a..5bb992fd6774b210283773c0c1043aff0ed93039:/Actualit%C3%A9s/20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po diff --git "a/Actualit\303\251s/20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" "b/Actualit\303\251s/20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" index a42f86e..c3db9aa 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-05 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-08 15:39+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Un an après [[les premiers noeuds|" -"Actualités/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor]] ouverts par Nos " -"oignons, nous avons lancé [un nouveau noeud](https://atlas.torproject.org/" +"20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor]] ouverts par Nos oignons, " +"nous avons lancé [un nouveau noeud](https://atlas.torproject.org/" "#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), hébergé chez " -"l'association Toulousaine [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)." +"l'association toulousaine [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)." msgstr "" -"A year after the [[first -nodes|Actualités/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor/index.en.html]] -run by Nos oignons, we have launched [a new node](https://atlas.torproject.org/" -"#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), hosted by a -French non-profit [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)." +"A year after the [[first nodes|" +"20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor]] run by Nos oignons, we have " +"launched [a new node](https://atlas.torproject.org/" +"#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), hosted by a French non-" +"profit [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)." #. type: Plain text msgid "" @@ -45,9 +45,9 @@ msgid "" "progressivement monter en charge jusqu'à atteindre sa capacité théorique de " "500 Mbits/s." msgstr "" -"This new relay, running since Saturday November 15th 2014, will be " -"moving more and more traffic until it gets to its theoretical capacity " -"of 500 Mbit/s." +"This new relay, running since Saturday November 15th 2014, will be moving " +"more and more traffic until it gets to its theoretical capacity of 500 Mbit/" +"s." #. type: Plain text msgid "" @@ -56,42 +56,43 @@ msgid "" "Walter Tevis. Marylou rejoint donc les [[3 autres noeuds|Services]] mis en " "place par Nos oignons." msgstr "" -"We named this new node *Marylou* with reference to the character of " -"the novel " -"[Mockigbird](https://en.wikipedia.org/wiki/Mockingbird_%28Tevis_novel%29)" -" written by Walter Tevis. Thus Marylou is joining the [[3 other " -"nodes|Services/index.en.html]] set up by Nos oignons." +"We named this new node *Marylou* with reference to the character of the " +"novel [Mockingbird](https://en.wikipedia.org/wiki/Mockingbird_%28Tevis_novel" +"%29) written by Walter Tevis. Thus Marylou is joining the [[3 other nodes|" +"Services]] set up by Nos oignons." #. type: Plain text msgid "" "Pour limiter l'encombrement et la consommation électrique, nous avons mis en " -"oeuvre Marylou sur un boitier Intel NUC I5-4520, 8Go de RAM DDR3 so-dimm, et " -"un SSD Crucial M500 de 120Go." +"oeuvre Marylou sur un boitier Intel NUC i5-4250U, 8Go de RAM DDR3 so-dimm, " +"et un SSD Crucial M500 de 120Go." msgstr "" -"In order to limit the use of physical space and the power " -"consumption, Marylou is running on a Intel NUC I5-4520, 8Go of RAM " -"DDR3 so-dimm and a SSD Crucial M500 of 120GO." +"In order to limit the use of physical space and the power consumption, " +"Marylou is running on an Intel NUC i5-4250U, 8GB of RAM DDR3 so-dimm and a " +"SSD Crucial M500 of 120GB." #. type: Plain text msgid "" "Merci à toutes celles et tous ceux qui ont permis de rendre possible sa mise " "en œuvre." msgstr "" -"We would like to thank all the people who helped to make possible its implementation." +"We would like to thank all the people who helped to make possible its " +"implementation." #. type: Plain text msgid "" "Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, l'association " "a maintenant assez de trésorerie pour assurer ses services pendant 6 mois." msgstr "" -"Thanks to the membership fees and the other numerous donations, Nos " -"oignons has enough funds to run the nodes for 6 months." +"Thanks to the membership fees and the other numerous donations, Nos oignons " +"has enough funds to run the nodes for 6 months." + #. type: Plain text msgid "" "Nous voulons déployer des nœuds de sortie supplémentaires et [[chaque " "nouveau don|Donnez]] compte. Participez pour aider au développement de Tor " "en France et défendre les libertés des communications électroniques !" msgstr "" -"We want to set up more exit nodes and " -"[[every donations|Donnez/index.en.html]] count. Get involved to help " -"the Tor development in France and defend the freedoms of electronic communications!" +"We want to set up more exit nodes and [[every donation|Donnez]] counts. Get " +"involved to help Tor development in France and defend our electronic " +"communications freedoms!"