X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/1d4fe0570108cff157d9d63f4f14077746bf4dea..130c0230445aa0a8e07d5e736d7918d97247b37c:/Donnez.en.po?ds=sidebyside diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index b5516c2..9932cd4 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -1,15 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Lunar , 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-14 10:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:10+0100\n" -"Last-Translator: Nos oignons \n" -"Language-Team: English \n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Lunar \n" +"Language-Team: French \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" @@ -21,19 +24,17 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" -"Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " -"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " -"10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." +"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 15 000 € par an. Nous " +"dépensons donc en moyenne un peu plus de 30 € par relai et par mois. Un don " +"de 10 € couvre donc une dizaine de jours de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " -"sligthly\n" -"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one " -"day." +"Nos Oignons' annual budget is currently around 15,000€. We spend on average " +"30€ per relay per month. A 10€ donation covers about ten days of one relay." #. type: Content of:

msgid "" -"État de la trésorerie1" +"État de la trésorerie1" msgstr "" "Financial state1" @@ -51,258 +52,164 @@ msgid "" "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgstr "" -"An oignon represents one month of operation2." +"An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" -"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " +"Au-delà de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. Au-" "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgstr "" "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." -#. type: Content of:

-msgid "Par carte bancaire" -msgstr "By credit card" +#. type: Content of:

+msgid "Affiches et cartes postales" +msgstr "Posters and postcards" #. type: Content of:

msgid "" -"Les banques faisant des misères aux Fonds de " -"Défense de la Neutralité du Net, nous sommes temporairement incapable " -"d'accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours possible d'utiliser " -"PayPal, même si cela nous coûte plus cher." +"Dans la continuité de notre campagne 2018, nous vous proposons toujours des contreparties en " +"échanges de vos dons." msgstr "" -"As banks are being bad to the Fund for " -"Defense of Network Neutrality, we are currently not able to accept " -"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more " -"expensive for us." - -#. type: Content of:

-msgid "Par virement" -msgstr "By wire transfer" +"In the spirit of our 2018's campaign, we'll still send you goodies to thank you for " +"your donation." -#. type: Content of:

+#. type: Content of:

msgid "" -"Veuillez nous contacter pour " -"obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire." +"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-" +"affiche-et-cartes.jpg]]" msgstr "" -"Please contact us to get the " -"account informations needed to perform wire transfers." +"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-" +"affiche-et-cartes.jpg]]" -#. type: Content of:

-msgid "" -"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " -"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " -"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." +#. type: Content of:

+msgid "Donner" msgstr "" -"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " -"the funding of the nodes better." - -#. type: Content of:

-msgid "De la main à la main" -msgstr "In person" #. type: Content of:

msgid "" -"Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la " -"main à la main lors d'un prochain évènement public." +"Attention : les dons ne sont pas déductibles des impôts." msgstr "" -"Members of Nos Oignons should be present at an upcoming public event to " -"receive in person donations." - -#. type: Content of: