X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/1762a2ce319604c3880fea54dcf835203128dd9a..0b70f85374acb2c01caf099218f7113a7a614f72:/Contact.en.po?ds=sidebyside diff --git a/Contact.en.po b/Contact.en.po index 881ff7c..f444498 100644 --- a/Contact.en.po +++ b/Contact.en.po @@ -1,17 +1,11 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-22 21:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: Nos oignons website\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-31 16:09+0300\n" +"Last-Translator: Nos oignons \n" +"Language-Team: English \n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,63 +13,76 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Contact\"]]\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"Rester informé·e\n" -"================\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Pour rester informé·e des dernières nouvelles de *Nos oignons*, c'est " -"possible de s'inscrire sur notre lettre d'information." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "*XXX: ajouter lien ou formulaire pour s'inscrire*\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta title=\"Contact\"]]\n" #. type: Title = #, no-wrap msgid "Pour nous contacter\n" -msgstr "" +msgstr "To get in touch with us\n" #. type: Title - #, no-wrap msgid "Par email\n" -msgstr "" +msgstr "By email\n" #. type: Bullet: ' * ' -msgid "" -"Pour joindre le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`." -msgstr "" +msgid "Pour contacter l'association : `contact` à `nos-oignons.net`." +msgstr "To contact the organization: `contact` at `nos-oignons.net`." + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Pour les notifications d'abus : `abuse` à `nos-oignons.net`." +msgstr "For abuse notifications: `abuse` at `nos-oignons.net`." + +#. type: Title - +#, no-wrap +msgid "Par IRC\n" +msgstr "By IRC\n" #. type: Bullet: ' * ' msgid "" -"Pour joindre l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`." +"En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur `irc." +"oftc.net` ([réseau OFTC](http://www.oftc.net/))." msgstr "" +"By configuring a client to join the channel `#nos-oignons` on `irc.oftc.net` " +"([OFTC network](http://www.oftc.net/))." #. type: Bullet: ' * ' -msgid "Pour les notifications d'abus : `abuse` à `nos-oignons.net`." -msgstr "" +msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|IRC]]." +msgstr "Through the [[web interface|IRC]]." #. type: Title - #, no-wrap msgid "Par voie postale\n" -msgstr "" +msgstr "Through postal mail\n" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Écrire à :" -msgstr "" +msgstr "Write to:" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "*XXX: à ajouter.*\n" -msgstr "" +msgid " Nos oignons \n" +msgstr " Nos oignons \n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " Centre UBIDOCA, 7585 \n" +msgstr " Centre UBIDOCA, 7585 \n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " 105 route des Pommiers \n" +msgstr " 105 route des Pommiers \n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " 74370 Saint Martin Bellevue \n" +msgstr " 74370 Saint Martin Bellevue \n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " France\n" +msgstr " France\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -83,32 +90,22 @@ msgid "" "Par téléphone\n" "-------------\n" msgstr "" +"By phone\n" +"--------\n" #. type: Bullet: ' * ' -msgid "Numéro : +33/0 X XX XX XX XX" -msgstr "" +msgid "Numéro : *en cours d'obtention*" +msgstr "Number: *coming soon*" -#. type: Title - +#. type: Plain text #, no-wrap -msgid "Par fax\n" +msgid "\n" msgstr "" #. type: Title - #, no-wrap -msgid "Par IRC\n" -msgstr "" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "" -"En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur `irc." -"oftc.net` ([réseau OFTC](http://www.oftc.net/))." -msgstr "" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "" -"Par l'intermédiaire de l'interface web. *XXX: ajouter lien vers l'interface " -"web*" -msgstr "" +msgid "Par fax\n" +msgstr "By fax\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -116,18 +113,26 @@ msgid "" "Comment traitons-nous les notifications d'abus ?\n" "================================================\n" msgstr "" +"How do we handle abuse notifications?\n" +"=====================================\n" #. type: Plain text msgid "" "Nous lisons tous les messages qui sont adressés à l'adresse `abuse` à `nos-" -"oignons.net`. Nous prenons le temps de répondre de façon individuel à tout " +"oignons.net`. Nous prenons le temps de répondre de façon individuelle à tous " "ceux qui appellent une réponse." msgstr "" +"We read every messages sent to `abuse` at `nos-oignons.net`. We take the " +"time to reply to each of those which ask for an answer." #. type: Plain text msgid "" "Si nous déterminons que des messages sont envoyés par le même serveur de " "façon entièrement automatique et que nous n'avons jamais de nouvelles après " -"nos réponses, nous ignorons par la suite les messages similaires. Aucun " -"intérêt à tenter de discuter avec de pures machines…" +"nos réponses, nous ignorerons par la suite les messages similaires. Aucun " +"intérêt à tenter de discuter avec des programmes informatiques…" msgstr "" +"If we find out that messages are sent by the same server in a fully " +"automated manner and that our replies are left in the cold, we will ignore " +"following similar messages. We have no interest in trying to talk to " +"computer programs…"