msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 16:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-21 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"host content that is illegal in most legal systems)."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et "
+#| "d'une connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes "
+#| "n'ayant que très peu ressources. Par exemple à [des femmes qui souhaitent "
+#| "échapper à la surveillance d'un conjoint violent](https://blog.torproject."
+#| "org/blog/ending-domestic-violence-nnedv-and-tor)."
msgid ""
"L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une "
"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant que "
-"très peu ressources. Par exemple à [des femmes qui souhaitent échapper à la "
-"surveillance d'un conjoint violent](https://blog.torproject.org/blog/ending-"
-"domestic-violence-nnedv-and-tor)."
+"très peu de ressources. Par exemple à [des femmes qui souhaitent échapper à "
+"la surveillance d'un conjoint violent](https://blog.torproject.org/blog/"
+"ending-domestic-violence-nnedv-and-tor)."
msgstr ""
"Using Tor does not cost anything for anyone who has access to a computer and "
"an Internet connection. Because of this, it is accessible to people with "
"===============\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au "
-#| "sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin 2000](http://"
-#| "eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:"
-#| "HTML) : nous ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne "
-#| "sélectionnons pas les destinataires des transmissions, nous ne "
-#| "sélectionnons pas et ne modifions pas les informations faisant l'objet "
-#| "des transmissions. Nous ne sommes donc pas responsables des informations "
-#| "que nous relayons."
msgid ""
"Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au "
"sens de l'article 12 de la [directive européenne 2000/31/CE du 8 juin 2000]"
"Nous ne sommes donc pas responsables des informations que nous relayons."
msgstr ""
"A Tor relay is a simple data carrier (*mere conduit*) in the terms of "
-"Article 12 of the [european directive of 8 June 2000](http://eur-lex.europa."
-"eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:En:HTML): we do not "
-"initiate the transmissions, we do not select the receiver of the "
+"Article 12 of the [european directive 2000/31/CE of 8 June 2000](http://eur-"
+"lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:En:HTML): we do "
+"not initiate the transmissions, we do not select the receiver of the "
"transmission, and we do not select or modify the information contained in "
"the transmission. Therefore, we are not liable for the "
"informationtransmitted."
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Cet article a été transcrite en droit français par l'[article L32-3-3 du "
-"Code des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance.gouv."
-"fr/affichCodeArticle.do?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cet article a été transcrite en droit français par l'[article L32-3-3 du "
+#| "Code des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance."
+#| "gouv.fr/affichCodeArticle.do?"
+#| "idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."
+msgid ""
+"Cet article a été transcrit en droit français par l'[article L32-3-3 du Code "
+"des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance.gouv.fr/"
+"affichCodeArticle.do?"
"idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."
msgstr ""
"This article has been transposed in the french law by the [article L32-3-3 "