]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - Actualités/20240205_arrosez_nos_semis.en.po
ajout cittion de NO dans le state of the onion
[website.git] / Actualités / 20240205_arrosez_nos_semis.en.po
index 2df7fb5becbddf59f40bc8e04c85a1cbc741fedd..787b713ad5aac73e438856dfda6f06be70308911 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-05 20:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-05 20:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,10 +16,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. type: Title =
+#. type: Plain text
+#, markdown-text, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Arrosez nos semis !\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Water our seedlings!\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
 #, markdown-text, no-wrap
 #, markdown-text, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Arrosez nos semis !\"]]"
-msgstr "[[!ùeta title=\"Water our seedlings!"\"]]"
+msgid "[[!meta date=\"2024-02-05 19:42:42\"]]\n"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
@@ -30,11 +35,17 @@ msgid ""
 "relais. Cependant, nous dépensons chaque mois structurellement en moyenne "
 "une grosse centaine d'euros de plus que nos entrées."
 msgstr ""
 "relais. Cependant, nous dépensons chaque mois structurellement en moyenne "
 "une grosse centaine d'euros de plus que nos entrées."
 msgstr ""
+"Our relays are currently handling 1 in every 50 connections to the tor "
+"network. This was made possible by significants donations, allowing us "
+"to open even more relays. However, we're spending around 100EUR more per"
+" month than our current recurring income."
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
 msgid "À ce rythme, nous devrons fermer un relai dans quatre ou cinq mois."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
 msgid "À ce rythme, nous devrons fermer un relai dans quatre ou cinq mois."
 msgstr ""
+"At this pace, we'll need to close one of the existing relays in four "
+"to five months."
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
@@ -44,6 +55,10 @@ msgid ""
 "plus](https://nos-oignons.net/Donnez) : par exemple dix d'entre vous nous "
 "faisant un don de dix euros par mois, ou vingt personnes à cinq euros."
 msgstr ""
 "plus](https://nos-oignons.net/Donnez) : par exemple dix d'entre vous nous "
 "faisant un don de dix euros par mois, ou vingt personnes à cinq euros."
 msgstr ""
+"To keep handling 2% of the exit trafic of the whole network and around "
+"1Tbit/s of bandwidth, we would thus need a couple more recurring donations:"
+" for example, ten people giving ten euros per months, or twenty people "
+"giving five euros."
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
@@ -52,3 +67,7 @@ msgid ""
 "réseau [Tor](https://www.torproject.org/) ! Pour vous remercier, nous "
 "pouvons vous envoyer des cartes, affiches et autocollants :)."
 msgstr ""
 "réseau [Tor](https://www.torproject.org/) ! Pour vous remercier, nous "
 "pouvons vous envoyer des cartes, affiches et autocollants :)."
 msgstr ""
+"By helping Nos Oignons to fund its relays, you're directly contributing "
+"to the #Tor network! To thank you, we can send you some postcards, "
+"posters and stickers :)"
+