"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:00+0300\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:00+0300\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
msgid ""
"Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses "
"communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce "
msgid ""
"Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses "
"communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce "
"qu'il faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous "
"surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet "
"sans être *a priori* coupable."
"qu'il faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous "
"surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet "
"sans être *a priori* coupable."
"la plupart des juridictions)."
msgstr ""
"“Bad people” did not wait for either the Internet or Tor to create ways to "
"la plupart des juridictions)."
msgstr ""
"“Bad people” did not wait for either the Internet or Tor to create ways to "
"communication network (for example by hijacking thousands of computers to "
"host content that is illegal in most legal systems)."
"communication network (for example by hijacking thousands of computers to "
"host content that is illegal in most legal systems)."
"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant que "
"très peu ressources. Par exemple à [des femmes qui souhaitent échapper à la "
"surveillance d'un conjoint violent](https://blog.torproject.org/blog/ending-"
"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant que "
"très peu ressources. Par exemple à [des femmes qui souhaitent échapper à la "
"surveillance d'un conjoint violent](https://blog.torproject.org/blog/ending-"
msgstr ""
"Using Tor does not cost anything for anyone who has access to a computer and "
"an Internet connection. Because of this, it is accessible to people with "
"very little resources. For example, it is accessable to [women who wish to "
"escape surveillance by a domestic abuser](https://blog.torproject.org/blog/"
msgstr ""
"Using Tor does not cost anything for anyone who has access to a computer and "
"an Internet connection. Because of this, it is accessible to people with "
"very little resources. For example, it is accessable to [women who wish to "
"escape surveillance by a domestic abuser](https://blog.torproject.org/blog/"
"Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au "
"sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin 2000](http://eur-"
"lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:HTML) : nous "
"Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au "
"sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin 2000](http://eur-"
"lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:HTML) : nous "
-"ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne selectionnons pas les "
-"destinataires des transmissions, nous ne selectionnons pas et ne modifions "
+"ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne sélectionnons pas les "
+"destinataires des transmissions, nous ne sélectionnons pas et ne modifions "
"pas les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne sommes donc "
"pas responsables des informations que nous relayons."
msgstr ""
"pas les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne sommes donc "
"pas responsables des informations que nous relayons."
msgstr ""
"peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor."
msgstr ""
"Nothing special has to be done to use the relays run by *Nos oignons*: they "
"peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor."
msgstr ""
"Nothing special has to be done to use the relays run by *Nos oignons*: they "